Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 23:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Dacă vezi măgarul celui ce te urăște zăcând sub sarcina lui și te-ai feri să îl ajuți, ajută negreșit împreună cu el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Dacă vezi măgarul celui ce te urăște căzut sub povară, să nu-l lași acolo, ci să-l ajuți să o ia de pe el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dacă vezi măgarul celui care te urăște căzut sub greutatea lucrurilor puse pe el, să nu îl lași acolo; ci să îl ajuți să le ia de pe animal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Când întâlnești măgarul său Și sub povară e căzut, Să nu te faci că n-ai văzut Și-apoi, pe lângă el, să treci. Ci tu, atunci, să te apleci Și-ajută-l ca acel samar, Să îl dea jos de pe măgar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Dacă vezi măgarul celui care te urăște căzut sub povara lui, să nu treci pe lângă el, ci să-l ajuți împreună cu el [să se ridice]!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dacă vezi măgarul vrăjmașului tău căzut sub povara lui, să nu treci pe lângă el, ci să-i ajuți să ia povara de pe măgar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 23:5
3 Iomraidhean Croise  

Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce pâine; și dacă este însetat, dă-i să bea apă;


Să nu vezi boul fratelui tău sau oaia lui rătăcind și să te ascunzi de ele, să le întorci negreșit la fratele tău.


Să nu vezi măgarul fratelui tău sau boul lui, căzuți pe cale, și să te ascunzi de ei, să îl ajuți negreșit să îi ridice.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan