Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 22:22 - Biblia Traducerea Fidela 2015

22 Să nu chinuiți vreo văduvă sau vreun copil fără tată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

22 Să nu-i asuprești pe văduvă sau pe orfan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Să nu exploatezi pe văduvă sau pe orfan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

22 Ca nu cumva să asuprești Pe văduvă și pe orfan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Dacă le faci rău și ei strigă la mine, eu le voi asculta strigătul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Să nu asuprești pe văduvă, nici pe orfan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 22:22
23 Iomraidhean Croise  

Dacă am împiedicat pe săraci de la dorința lor, sau am făcut ochii văduvei să se sfârșească;


Astfel că ei fac strigătul săracului să ajungă la el, iar el aude strigătul celui nenorocit.


Ai văzut aceasta, fiindcă privești ticăloșie și ciudă pentru a răsplăti cu mâna ta; cel sărac ți se încredințează, tu ești ajutorul celui fără tată.


Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.


Fiindcă DOMNUL va pleda în cauza lor și va prăda sufletul acelora ce i-au prădat.


Nu scoate pietrele vechi de hotar și nu intra în câmpurile celor fără tată,


Fiindcă răscumpărătorul lor este puternic; va pleda împotriva ta în cauza lor.


Învățați să faceți binele; căutați judecata, ușurați pe oprimat, judecați pe cel fără tată, pledați pentru văduvă.


Prinții tăi sunt răzvrătiți și însoțitori ai hoților; fiecare iubește daruri și urmărește răsplăți; ei nu judecă pe cel fără tată, nici cauza văduvei nu ajunge la ei.


Pentru a abate pe nevoiaș de la judecată și pentru a lua dreptatea de la cel sărac al poporului meu, ca văduvele să fie prada lor și ca ei să jefuiască pe cei fără tată!


Dacă nu veți oprima pe străin, pe cel fără tată și pe văduvă și nu veți vărsa sânge nevinovat în acest loc, nici nu veți umbla după alți dumnezei spre vătămarea voastră;


Atunci vă voi face să locuiți în acest loc, în țara pe care am dat-o părinților voștri, pentru totdeauna și întotdeauna.


În tine au disprețuit pe tată și pe mamă; în mijlocul tău s-au purtat cu oprimare cu străinul; în tine au chinuit pe cel fără tată și pe văduvă.


Și nu oprimați nici pe văduvă, nici pe cel fără tată, nici pe străin, nici pe cel sărac; și nimeni dintre voi să nu își închipuie răul în inima sa, împotriva fratelui său.


Iar eu mă voi apropia de voi la judecată; și voi fi un martor grabnic împotriva vrăjitorilor și împotriva adulterilor și împotriva celor care jură fals și împotriva celor care oprimă pe angajat în plățile lui, pe văduvă și pe cel fără tată și pe cei care abat pe străin de la dreptul său și nu se tem de mine, spune DOMNUL oștirilor.


Vai vouă, scribi și farisei, fățarnicilor! Pentru că mâncați casele văduvelor și de ochii lumii faceți rugăciuni lungi; din această cauză veți primi mai mare damnare.


El face judecată celui fără tată și văduvei și iubește pe străin, dându-i hrană și îmbrăcăminte.


Ia seama să nu fie un gând în inima ta stricată, spunând: Se apropie anul al șaptelea, anul scutirii; și ochiul tău să fie rău împotriva fratelui tău sărac și să nu îi dai nimic, iar el să strige împotriva ta către DOMNUL și să îți fie păcat.


Să nu sucești judecata străinului, nici a celui fără tată; nici să nu iei o haină a văduvei ca garanție,


Ci să îți amintești că ai fost rob în Egipt și DOMNUL Dumnezeul tău te-a răscumpărat de acolo; de aceea îți poruncesc să faci acest lucru.


Blestemat fie cel ce pervertește judecata străinului, a celui fără tată și a văduvei. Și tot poporul să spună: Amin.


Religia pură și neîntinată înaintea lui Dumnezeul și Tatăl este aceasta: A cerceta pe cei fără tată și văduve în nenorocirea lor, și a se ține pe sine însuși nepătat de lume.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan