Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 16:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Iar el le-a spus: Aceasta este ceea ce DOMNUL a spus: Mâine este odihna sfântului sabat către DOMNUL; coaceți ceea ce aveți să coaceți astăzi și fierbeți ce aveți să fierbeți; și ce rămâne peste, puneți deoparte pentru voi ca să se păstreze până dimineața.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 acesta le-a zis: „Iată ce a spus Domnul: «Mâine este o zi de odihnă, un Sabat sfânt pentru Domnul. Coaceți ce aveți de copt, fierbeți ce aveți de fiert și tot ce vă rămâne păstrați până dimineața»“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Atunci el le-a zis: „Iahve a poruncit astfel: «Mâine este o zi de odihnă – un Sabat sfânt pentru El. Să coaceți ce aveți de copt și să fierbeți ce aveți de fiert; iar tot ce vă rămâne (după ce veți mânca), să păstrați până dimineața.»”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Moise, în urmă, le-a vorbit: „Domnul așa a poruncit: „Mâine e ziua de odihnă, În care toți veți sta în tihnă. Mâine e ziua de Sabat, Cari Domnului îi e-nchinat. Tot ceea ce, de copt, aveți Precum și ce să fierbeți, vreți, Azi faceți și să terminați, Căci mâine nu o să lucrați! Păstrați apoi, ce vă rămâne, Pe-a doua zi – deci, până mâne.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 El le-a zis: „Iată ce a zis Domnul: «Mâine este zi de odihnă, un sabát sfânt pentru Domnul; coaceți ce aveți de copt, fierbeți ce aveți de fiert și strângeți tot ceea ce rămâne ca să fie păstrat până dimineață!»”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Și Moise le-a zis: „Domnul a poruncit așa. Mâine este ziua de odihnă, Sabatul închinat Domnului; coaceți ce aveți de copt, fierbeți ce aveți de fiert și păstrați până a doua zi dimineața tot ce va rămâne!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 16:23
16 Iomraidhean Croise  

Tu ai coborât de asemenea pe muntele Sinai și ai vorbit cu ei din cer, și le-ai dat judecăți drepte și legi adevărate, statute bune și porunci;


Și le-ai făcut cunoscut sabatul tău sfânt și le-ai poruncit prin mâna lui Moise, servitorul tău, precepte, statute și legi;


Și Moise a spus: Să nu lase nimeni din aceasta până dimineața.


Fă lucrarea ta șase zile și în a șaptea zi odihnește-te, ca boul tău și măgarul tău să se poată odihni, și fiul roabei tale și străinul să fie înviorați.


Șase zile să se facă muncă; dar în a șaptea este sabatul odihnei, sfânt pentru DOMNUL; oricine face vreo muncă în ziua de sabat, negreșit să fie dat la moarte.


Nici nu scoateți vreo povară din casele voastre în ziua sabatului, nici nu faceți vreo lucrare, ci sfințiți ziua sabatului, precum am poruncit părinților voștri.


În șase zile să se facă lucrare, dar ziua a șaptea este sabatul odihnei, o adunare solemnă, sfântă; să nu faceți nicio lucrare în ea, acesta este sabatul DOMNULUI în toate locuințele voastre.


Și mana era asemenea seminței de coriandru și culoarea ei asemenea culorii de bedelium.


Și poporul a mers încoace și încolo și au strâns-o și au măcinat-o în mori, sau au bătut-o într-o piuă și au copt-o în tăvi și au făcut turte din ea și gustul ei era ca gustul untdelemnului proaspăt.


Și s-au întors și au pregătit miresme și miruri; și s-au odihnit în sabat conform poruncii.


Ține ziua sabatului ca să o sfințești, precum ți-a poruncit DOMNUL Dumnezeul tău.


Eram în Duhul în ziua Domnului și am auzit în spatele meu o voce tare, ca a unei trâmbițe,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan