Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Evrei 2:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Toate le-ai supus sub picioarele lui. Căci prin faptul că el a supus toate sub el, nu i-a lăsat nimic nesupus. Dar acum, încă nu vedem toate cele supuse lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 i-ai supus totul“. Căci, atunci când i-a supus totul, nu i-a lăsat nimic nesupus. Totuși, acum, încă nu vedem că totul îi este supus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Apoi i-ai dat autoritate în fața tuturor lucrurilor.” Deci dacă i-a subordonat totul, înseamnă că nu a lăsat nimic care să nu fie sub controlul lui. Totuși, constatăm că (acum) încă nu îi sunt subordonate toate lucrurile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Pe toate dar, sub ale sale Picioare, astfel, i le-ai pus.” Deci, dacă El i le-a supus Pe toate, lui, a însemnat Cum că nimic nu a lăsat, Ca nesupus, să nu îi fie. Totuși, acuma, să se știe Că nu se vede lămurit, Precum că totu-i împlinit, Căci nu toate, precum s-a spus, Se văd că i s-ar fi supus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Toate le-ai pus sub picioarele lui”. Așadar, prin faptul că i-a supus toate, nu a lăsat nimic care să nu-i fie supus. De fapt, acum încă nu vedem că toate îi sunt supuse,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 toate le-ai pus sub picioarele lui. Iar atunci când i-a supus toate, nu a lăsat nimic deoparte, nesupus. Dar până astăzi, încă nu vedem că toate îi sunt supuse!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Evrei 2:8
19 Iomraidhean Croise  

Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.


L-ai făcut să domnească peste lucrările mâinilor tale; ai pus toate sub picioarele lui;


Și i s-a dat domnie și glorie și o împărăție, ca toate popoarele, națiunile și limbile să îl servească; domnia lui este o domnie veșnică, ce nu va trece și împărăția sa una care nu va fi distrusă.


Și Isus a venit și le-a vorbit, spunând: Toată puterea îmi este dată în cer și pe pământ.


Isus, știind că Tatăl îi dăduse toate în mâinile sale și că de la Dumnezeu a venit și la Dumnezeu se duce,


Tatăl iubește pe Fiul și a dat toate în mâna lui.


Fiindcă a supus toate sub picioarele lui. Dar când spune că toate i-au fost supuse, este evident că el, care a supus toate, este exceptat.


Și căruia dintre îngeri i-a spus vreodată: Șezi la dreapta mea, până voi face pe dușmanii tăi sprijinul piciorului tău?


În aceste zile de pe urmă ne-a vorbit prin Fiul său, pe care l-a pus moștenitor a toate, prin care a și făcut lumile;


Fiindcă nu îngerilor le-a supus lumea ce are să vină, despre care vorbim.


Care a mers în cer și este la dreapta lui Dumnezeu; îngeri și autorități și puteri, fiindu-i supuse.


Și sunt cel ce trăiește deși a fost mort; și, iată, eu sunt viu pentru totdeauna și întotdeauna, Amin; și am cheile iadului și ale morții.


Și de la Isus Cristos, martorul credincios și întâiul născut dintre morți și prințul împăraților pământului. A lui, care ne-a iubit și ne-a spălat de păcatele noastre în propriul lui sânge,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan