Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 6:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și Haman a răspuns împăratului: Pentru bărbatul pe care împăratul dorește să îl onoreze,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Haman i-a răspuns împăratului: ‒ Omului pe care împăratul dorește să-l onoreze

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Haman i-a răspuns regelui: „Omului pe care regele dorește să îl onoreze,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 De-aceea spuse, încrezut: „Iată ce trebuie făcut: Acelui om – celui pe care Vrei să-l ridici la cinste mare –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Amán i-a răspuns regelui: „Omului pe care regele are plăcerea să-l cinstească

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Și Haman a răspuns împăratului: „Omului pe care vrea împăratul să-l cinstească,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 6:7
4 Iomraidhean Croise  

Apoi Haman a luat veșmântul și calul și l-a îmbrăcat pe Mardoheu, și l-a purtat călare prin piața cetății și a vestit înaintea lui: Astfel se va face bărbatului pe care împăratul dorește să îl onoreze!


Așa că Haman a intrat. Și împăratul i-a spus: Ce să se facă bărbatului pe care împăratul dorește să îl onoreze? Și Haman s-a gândit în inima lui: Cui ar dori împăratul să dea mai mult onoare decât mie?


Să fie adus veșmântul împărătesc pe care împăratul obișnuiește a-l îmbrăca și calul pe care împăratul călărește, și pe cap să i se pună coroana împărătească;


Și acest veșmânt și cal să fie puse în mâna unuia dintre cei mai nobili prinți, ca ei să îmbrace cu acestea pe bărbatul pe care împăratul dorește să îl onoreze, și să îl poarte călare prin piața cetății și să vestească înaintea lui: Astfel se va face bărbatului pe care împăratul dorește să îl onoreze!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan