Estera 4:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și Mardoheu i-a spus tot ceea ce i s-a întâmplat, și despre suma de bani pe care Haman a promis să o plătească trezoreriilor împăratului pentru iudei, pentru a-i nimici. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Mardoheu i-a vorbit despre tot ce i s-a întâmplat și i-a spus suma exactă de argint pe care a promis Haman s-o plătească vistieriei împăratului, în schimbul nimicirii iudeilor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Mardoheu i-a vorbit despre tot ce i s-a întâmplat și i-a spus suma exactă de argint pe care a promis Haman că o va da pentru tezaurul regelui în schimbul exterminării iudeilor. Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Estera. Astfel, a aflat Tot ceea ce s-a întâmplat, Căci Mardoheu i-a povestit De soarta ce s-a pregătit Pentru Iudei. L-a înștiințat Și cât argint are de dat Haman, pentru împărăție – Să pună deci, în visterie – Pentru uciderea celor Din nația Iudeilor. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Mardohéu i-a făcut cunoscut tot ce i se întâmplase și suma de argint pe care Amán a zis că o va da vistieriilor regelui împotriva iudeilor ca să-i nimicească. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Și Mardoheu i-a istorisit tot ce i se întâmplase și i-a spus suma de argint pe care făgăduise Haman că o va da vistieriei împăratului în schimbul măcelăririi iudeilor. Faic an caibideil |