Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 2:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Estera nu și-a arătat nici poporul nici rudenia; fiindcă Mardoheu i-a poruncit să nu și-o arate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Estera nu și-a dezvăluit nici poporul și nici originea, căci Mardoheu îi poruncise să nu le dezvăluie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Estera nu și-a divulgat nici poporul și nici originea – pentru că Mardoheu îi poruncise să nu vorbească (nimănui) despre ele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Mereu, Estera a tăcut Și n-a spus unde s-a născut – Nici din ce neam a provenit – Făcând precum i-a poruncit Al ei părinte, Mardoheu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Estéra nu și-a făcut cunoscut nici poporul, nici originea ei, căci Mardohéu îi poruncise să nu facă cunoscute [aceste lucruri].

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Estera nu și-a făcut cunoscute nici poporul, nici nașterea, căci Mardoheu o oprise să vorbească despre aceste lucruri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 2:10
9 Iomraidhean Croise  

Și Mardoheu se plimba zilnic pe dinaintea curții casei femeilor, să afle starea Esterei și ce se face cu ea.


Estera nu și-a fost arătat încă nici rudenia nici poporul, precum îi poruncise Mardoheu, pentru că Estera a împlinit porunca lui Mardoheu, ca și atunci când ea creștea lângă el.


Și el a crescut-o pe Hadasa, care este Estera, fiica unchiului său; fiindcă ea nu avea nici tată nici mamă, și tânăra era plăcută și frumoasă; pe ea Mardoheu a luat-o să fie fiica lui după ce tatăl și mama ei au murit.


Și Haman a spus împăratului Ahașveroș: Este un anumit popor împrăștiat și răspândit printre oamenii din toate provinciile împărăției tale; și legile lor sunt diferite de legile tuturor popoarelor; și nici nu țin legile împăratului, de aceea nu este spre folosul împăratului să îi lase în pace.


Fiindcă suntem vânduți, eu și poporul meu, pentru a fi nimiciți, pentru a fi uciși, și pentru a pieri. Dar dacă am fi fost vânduți ca robi și roabe, aș fi tăcut, cu toate acestea dușmanul nu ar putea compensa pierderea împăratului.


Iată, eu vă trimit înainte ca oi în mijlocul lupilor; de aceea fiți înțelepți ca șerpii și inocenți ca porumbeii.


Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, fiindcă aceasta este drept.


Și a coborât la arie și a făcut conform cu tot ce i-a poruncit soacra ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan