Estera 1:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și le dădeau de băut în vase de aur, (vasele fiind diferite unele de altele,) și vin împărătesc din abundență, conform stării împăratului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Băuturile se serveau din vase de aur, fiecare vas fiind diferit de celălalt. Vinul împărătesc se găsea din belșug, datorită dărniciei împăratului. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Se serveau băuturi folosind vase de aur. Și fiecare vas era diferit de celălalt. Ca dovadă a generozității regelui, vinul regal era din abundență. Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Pentru băut, se foloseau Vase de aur. Toți aveau Belșug din vinul cel domnesc, Prin ordinul împărătesc. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Iar de băut turnau în vase de aur, de felurite soiuri. Era belșug de vin împărătesc, mulțumită dărniciei împăratului. Faic an caibideil |