Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdra 10:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Atunci toată adunarea a răspuns și a zis cu voce tare: Precum ai spus, astfel trebuie să facem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: ‒ Vom face precum ne-ai spus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Toți cei care formau acea adunare, au răspuns cu voce tare: „Vom face așa cum ne-ai spus!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Întreg poporu-a glăsuit: „Vom face cum ai poruncit!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Da! Vom face după cum ne-ai spus!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Trebuie să facem cum ai zis!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdra 10:12
6 Iomraidhean Croise  

De aceea acum, mărturisiți DOMNULUI Dumnezeul părinților voștri și faceți voia lui; și separați-vă de poporul țării și de soțiile străine.


Dar poporul este mult și este un timp de multă ploaie și nu putem sta în picioare afară, nici nu este aceasta o lucrare de o zi sau două: pentru că suntem mulți care am încălcat legea în acest lucru.


În acele zile de asemenea am văzut iudei care s-au căsătorit cu femei din Asdod, din Amon și din Moab;


Pentru că inima lor nu era dreaptă cu el, nici nu au fost neclintiți în legământul lui.


Ci s-au întors înapoi și s-au purtat necredincios ca părinții lor; s-au abătut asemenea unui arc înșelător.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan