Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efeseni 6:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Ca să îți fie bine și să poți trăi mult timp pe pământ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 „ca să-ți fie bine și să ai viață lungă pe pământ!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 „[…] ca să trăiești în bune condiții și să te poți bucura de o viață lungă în existența ta pe pământ.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Tu, „fericit, ai să trăiești, Iar anii tăi, de pe pământ, Să știi că-n mare număr sânt.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 ca să-ți fie bine și să trăiești mult timp pe pământ!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Ca să-ţi fie bine şi să trăieşti mult pe pământ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efeseni 6:3
15 Iomraidhean Croise  

Spuneți-i celui drept, că îi va fi bine, căci ei vor mânca rodul facerilor lor.


Nici să nu zidiți casă, nici să nu semănați sămânță, nici să nu sădiți vie, nici să nu aveți ceva; ci în toate zilele voastre să locuiți în corturi; ca să trăiți multe zile în țara unde sunteți străini.


Fie bine sau fie rău, noi vom asculta de vocea DOMNULUI Dumnezeului nostru, la care te trimitem; ca să ne fie bine, când facem ce poruncește vocea DOMNULUI Dumnezeului nostru.


Onorează pe tatăl tău și pe mama ta; (care este prima poruncă cu promisiune);


Și taților, nu vă provocați copiii la furie, ci creșteți-i în disciplinarea și avertizarea Domnului.


Să nu îl mănânci, ca să îți fie bine ție și copiilor tăi după tine, când vei face ce este drept înaintea ochilor DOMNULUI.


Ia aminte și ascultă toate aceste cuvinte pe care ți le poruncesc, ca să îți fie bine, ție și copiilor tăi după tine pentru totdeauna, când vei face ce este bine și drept înaintea ochilor DOMNULUI Dumnezeul tău.


Să dai drumul mamei și să îți iei puii, ca să îți fie bine și să îți prelungești zilele.


Să ții de aceea statutele lui și poruncile lui, pe care ți le poruncesc astăzi, ca să îți fie bine, ție și copiilor tăi după tine, și să îți lungești zilele tale pe pământul, pe care DOMNUL Dumnezeul tău ți-l dă ție pentru totdeauna.


Onorează pe tatăl tău și pe mama ta, precum ți-a poruncit DOMNUL Dumnezeul tău, ca să ți se lungească zilele și ca să îți meargă bine, în țara pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău.


Să umblați în toate căile pe care vi le-a poruncit DOMNUL Dumnezeul vostru, ca să trăiți și să vă fie bine și să vă lungiți zilele în țara pe care o veți stăpâni.


Și să faci ce este drept și bine înaintea ochilor DOMNULUI, ca să îți fie bine și să intri și să stăpânești țara cea bună, pe care DOMNUL a jurat-o părinților tăi,


Ascultă de aceea, Israele, și ia seama să le împlinești; ca să îți fie bine și ca să creșteți foarte mult, precum ți-a spus DOMNUL Dumnezeul părinților tăi, în țara în care curge lapte și miere.


Atunci Naomi, soacra ei, i-a spus: Fiica mea, să nu caut odihnă pentru tine, ca să îți fie bine?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan