Efeseni 4:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Cu toată umilința și blândețea, cu îndelungă răbdare, răbdând unii altora în dragoste, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 cu toată smerenia și blândețea, cu îndelungă răbdare, îngăduindu-vă unii pe alții în dragoste Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 El să fie evident printr-un caracter care manifestă o totală modestie și blândețe. Fiți răbdători și suportați-vă unii pe alții în dragoste. Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Smerenie, vreau să arătați Și cu blândețe, vă purtați; De-asemenea, fiți răbdători, Precum și îngăduitori Unii, cu alții; să vădiți, În acest fel, că vă iubiți. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 cu toată umilința și blândețea, cu îndelungă răbdare, îngăduindu-vă unii pe alții în iubire, Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20092 cu toată smerenia, blândeţea şi îndelungă răbdarea. Îngăduiţi-vă unii pe alţii cu dragoste Faic an caibideil |