Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efeseni 3:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 A lui fie gloria în biserică prin Cristos Isus, prin toate veacurile, totdeauna și întotdeauna. Amin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 a Lui să fie gloria în Biserică și în Cristos Isus, în toate generațiile, în vecii vecilor! Amin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Lui să I se acorde gloria în comunitatea creștinilor și în Cristos Isus în toate generațiile și pentru totdeauna! Amin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Mereu, slavă să-I fie dată Și în Biserică, și sus, Prin Domnul nost’, Hristos Iisus, Din neam în neam, prin ani ce vin, În vecii vecilor! Amin.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 lui să-i fie glorie în Biserică și în Cristos Isus, în toate generațiile din vecii vecilor! Amin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 a Lui să fie slava, în Biserică şi în Hristos Iisus, în toate popoarele care vor fi în veacul veacurilor, amin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efeseni 3:21
27 Iomraidhean Croise  

A ta, DOAMNE, este măreția și puterea și gloria și victoria și maiestatea, fiindcă tot ce este în cer și pe pământ este al tău; a ta este împărăția, DOAMNE și tu ești preamărit ca și cap deasupra tuturor.


Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.


Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.


Să dea glorie DOMNULUI și să vestească lauda lui în insule.


Și unul striga către altul și spunea: Sfânt, sfânt, sfânt este DOMNUL oștirilor, întregul pământ este plin de gloria sa.


Și nu ne duce pe noi în ispită, ci scapă-ne de rău, pentru că a ta este împărăția și puterea și gloria pentru totdeauna. Amin.


Glorie lui Dumnezeu în cele preaînalte și pace pe pământ, bunăvoință față de oameni.


Pentru că din el și prin el și pentru el sunt toate. A lui fie gloria pentru totdeauna. Amin.


A singurului Dumnezeu înțelept fie gloria, prin Isus Cristos, pentru totdeauna. Amin.


A lui fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin.


Pentru lauda gloriei harului său în care ne-a făcut acceptați în cel preaiubit.


Ca în veacurile ce vin să arate nemărginitele bogății ale harului său, în bunătatea lui față de noi, prin Cristos Isus.


De aceea eu, prizonierul Domnului, vă implor să umblați demni de chemarea cu care sunteți chemați,


Fiind umpluți cu roadele dreptății, care sunt prin Isus Cristos, pentru gloria și lauda lui Dumnezeu.


Și să mărturisească fiecare limbă că Isus Cristos este Domnul, spre gloria lui Dumnezeu Tatăl.


Acum Dumnezeului și Tatălui nostru fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin.


Domnul mă va scăpa din fiecare lucrare rea și mă va păstra pentru împărăția lui cerească; a lui fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin.


Să vă desăvârșească în fiecare lucrare bună, pentru a face voia lui, lucrând în voi ce este plăcut înaintea lui, prin Isus Cristos, căruia fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna. Amin.


Și voi, ca pietre vii, sunteți zidiți o casă spirituală, o preoție sfântă pentru a oferi sacrificii spirituale, acceptabile lui Dumnezeu, prin Isus Cristos.


A lui fie gloria și domnia pentru totdeauna și întotdeauna. Amin.


Ci creșteți în har și în cunoașterea Domnului și Salvatorului nostru Isus Cristos. A lui fie gloria deopotrivă acum și întotdeauna. Amin.


Singurului Dumnezeu înțelept, Salvatorul nostru, a lui fie gloria și maiestatea, domnia și puterea, deopotrivă acum și întotdeauna. Amin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan