Daniel 9:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 La începutul cererilor tale a ieșit porunca și am venit să îți arăt; fiindcă tu ești foarte mult iubit; de aceea înțelege acest lucru și ia aminte la viziune. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească23 Când ai început să implori milă, a ieșit un mesaj, iar eu am venit să te înștiințez, căci ești de mare preț. Prin urmare, fii atent la mesaj și încearcă să înțelegi vedenia! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201823 Când ai început să te rogi, deja a fost pronunțată o sentință; iar eu am venit să te anunț (despre ea); pentru că tu ești agreat de Dumnezeu. Deci fii atent la cuvintele ei; și urmărește să înțelegi viziunea! Faic an caibideilBiblia în versuri 201423 Atuncea când te-ai așezat Și-ai început de te-ai rugat, Acest cuvânt a și ieșit, Iar eu, degrabă, am venit Să ți-l vestesc, căci te vădești Iubit și scump precum că ești. De-aceea, la aste cuvinte, Acuma, tu să iei aminte, Să înțelegi vedenia Și tâlcul ce se află-n ea! Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 La începutul rugăciunii tale a ieșit un cuvânt, iar eu am venit să-ți fac cunoscut, căci tu ești preaiubit: înțelege cuvântul și pricepe arătarea! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Când ai început tu să te rogi, a ieșit cuvântul, și eu vin să ți-l vestesc; căci tu ești preaiubit și scump. Ia aminte dar la cuvântul acesta și înțelege vedenia! Faic an caibideil |