Daniel 11:37 - Biblia Traducerea Fidela 201537 Nici nu va lua aminte la Dumnezeul părinților lui, nici dorința femeilor, nici nu va lua aminte la vreun dumnezeu, fiindcă se va preamări deasupra tuturor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească37 Nu va ține seamă nici de dumnezeii strămoșilor lui, nici de cel dorit de femei. El nu va ține seamă de niciun dumnezeu, ci se va mări pe sine însuși deasupra tuturor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201837 Nu va lua în considerare nici zeii strămoșilor lui, nici pe cel dorit de femei. El va ignora orice zeu; și se va auto-glorifica deasupra tuturor. Faic an caibideilBiblia în versuri 201437 De dumnezeii ce-i aveau Părinții lui – pe când trăiau – Seamă, nu o să țină el. Seamă, nu va ținea – defel – Nici de-a femeilor dorință, Căci va găsi de cuviință, Mai sus decât toți a se ține, Slăvindu-se numai pe sine. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202037 Nu va lua în seamă dumnezeii părinților lui, nici dorința femeilor și pe niciun dumnezeu al lor nu-l va lua în seamă, căci se va mări deasupra tuturor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu37 Nu va ține seamă nici de dumnezeii părinților săi, nici de dorința femeilor; cu un cuvânt, nu va ține seamă de niciun dumnezeu, ci se va slăvi pe sine mai presus de toți. Faic an caibideil |