Daniel 11:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 Și după alianța făcută cu el, el va lucra înșelător, căci va urca și va deveni tare cu popor puțin. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească23 După ce se vor uni cu el prin alianță, el se va folosi de înșelătorie, se va ridica și va fi tare chiar și cu puțin popor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201823 După ce se vor uni cu el prin alianță, va proceda într-un mod înșelător. Astfel, va acționa cu mare forță chiar dacă va folosi puțini oameni. Faic an caibideilBiblia în versuri 201423 După ce au să se unească Cu el, el o să născocească O viclenie: folosește Puțină lume când pornește Și totuși, o să biruiască. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 După ce vor face înțelegere cu el, el va lucra cu înșelăciune. Se va ridica și se va întări cu puțin popor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 După ce se vor uni cu el, el va întrebuința o viclenie; va porni și va birui cu puțină lume. Faic an caibideil |