Daniel 11:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 După aceasta își va întoarce fața spre insule și va lua multe, dar un prinț va face să înceteze pentru el ocara oferită de el; fără propria ocară el o va face să se întoarcă asupra lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească18 Apoi își va întoarce privirile înspre insule și va cuceri multe dintre ele, dar un conducător va pune capăt disprețului său, astfel încât disprețul se va răsfrânge asupra lui însuși. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201818 Apoi se va îndrepta spre marile insule și va cuceri multe dintre ele. Dar un comandant va opri dezastrele pe care le făcea și le va întoarce împotriva lui. Faic an caibideilBiblia în versuri 201418 În urmă, are să privească Înspre ostroavele acele Și va lua multe din ele. O căpetenie va veni, Capăt să pună rușinii Făcută de-mpăratu-acel Și-o va întoarce peste el. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Apoi își va întoarce fața spre insule și va captura multe; dar un conducător va face să înceteze ocara lui, fără ca el să-i întoarcă ocara. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Apoi își va întoarce privirile înspre ostroave și va lua pe multe din ele, dar o căpetenie va pune capăt rușinii pe care voia el să i-o aducă și o va întoarce asupra lui. Faic an caibideil |