Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 1:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Astfel Melțar a luat porția lor de mâncare și vinul pe care trebuiau să îl bea; și le-a dat legume.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Și, astfel, îngrijitorul lua hrana lor și vinul pentru băutura lor și le dădea legume.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Astfel, cel care îi îngrijea, a renunțat să le mai rezerve hrana și vinul de la masa regelui; și le-a dat să mănânce (numai) legume.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Îngrijitorul le-a luat Hrana și vinul și le-a dat Doar zarzavat în schimbul ei, Cum au voit tineri-acei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Îngrijitorul lua porția lor de hrană și vinul pe care trebuia să-l bea ei și le dădea legume.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Îngrijitorul lua bucatele și vinul care le erau rânduite și le dădea zarzavaturi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 1:16
2 Iomraidhean Croise  

Atunci Daniel i-a spus lui Melțar, pe care mai marele famenilor l-a pus peste Daniel, Hanania, Mișael și Azaria:


Te implor, încearcă pe servitorii tăi, zece zile; și ei să ne dea legume să mâncăm și apă să bem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan