Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 1:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Atunci Daniel i-a spus lui Melțar, pe care mai marele famenilor l-a pus peste Daniel, Hanania, Mișael și Azaria:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Atunci Daniel i-a zis îngrijitorului pe care căpetenia demnitarilor îl desemnase responsabil cu supravegherea sa, a lui Hanania, a lui Mișael și a lui Azaria:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Atunci Daniel i-a zis celui care era însărcinat de comandantul eunucilor să îl supravegheze pe el, pe Hanania, pe Mișael și pe Azaria:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Atunci, îngrijitorului – Cari răspundea de Daniel, De-asemenea de Mișael, Precum și de Hanania Și-apoi și de Azaria – Fiind mai mare al lor pus, În ăst fel Daniel i-a spus:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Daniél i-a zis îngrijitorului pe care îl stabilise căpetenia eunucilor peste Daniél, Ananía, Mișaél și Azaría:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Atunci, Daniel a zis îngrijitorului căruia îi încredințase căpetenia famenilor privegherea asupra lui Daniel, Hanania, Mișael și Azaria:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 1:11
4 Iomraidhean Croise  

Și mai marele famenilor i-a spus lui Daniel: Mă tem de domnul meu împăratul, care v-a rânduit mâncarea și băutura; căci de ce să vadă el fețele voastre arătând mai rău decât ale tinerilor care sunt de felul vostru? Atunci îmi veți pune capul în pericol în fața împăratului.


Te implor, încearcă pe servitorii tăi, zece zile; și ei să ne dea legume să mâncăm și apă să bem.


Astfel Melțar a luat porția lor de mâncare și vinul pe care trebuiau să îl bea; și le-a dat legume.


Atunci Daniel a mers la casa lui și a făcut lucrul acesta cunoscut lui Hanania, Mișael și Azaria, tovarășii lui,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan