Amos 9:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Pentru că, iată, eu voi porunci și voi vântura casa lui Israel printre toate națiunile, precum grânele sunt vânturate într-o sită, totuși nici cel mai mic grăunte nu va cădea pe pământ. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească9 „Căci iată, Eu voi porunci și voi scutura Casa lui Israel printre toate națiunile, așa cum se scutură ciurul, fără să cadă vreun bob pe pământ! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20189 Să știți că Eu voi da (un) ordin și voi scutura pe descendenții lui Israel între toate națiunile lumii, așa cum se scutură ciurul, fără să cadă niciun bob (mai mare) pe pământ! Faic an caibideilBiblia în versuri 20149 Voi porunci și vânturată Are să fie casa care Neamul lui Israel o are, Printre popoarele ce sânt Pe fața-ntregului pământ. Precum sunt grânele-așezate În ciur, spre a fi vânturate Ca nici un bob din câte sânt Să nu ajungă pe pământ, La fel, vântur casa pe care Neamul lui Israel o are! Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Căci, iată, voi scutura între toate popoarele casa lui Israél, așa cum se scutură ciurul, și nu cade nicio pietricică la pământ. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 „Căci, iată, voi porunci și voi vântura casa lui Israel între toate neamurile, cum se vântură cu ciurul, fără să cadă un singur bob la pământ! Faic an caibideil |