Amos 9:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Iată, vin zilele, spune DOMNUL, că plugarul va întrece pe secerător și cel care calcă struguri pe cel care seamănă sămânță; și munții vor picura vin dulce și toate dealurile se vor topi. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească13 „Iată, vin zile“, zice Domnul, „când cel ce ară îl va ajunge pe cel ce culege, iar negustorul de struguri – pe cel ce împrăștie sămânța. Munții vor picura must, iar acesta se va scurge din toate dealurile. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201813 Iahve (vă) zice: „Să știți că vin zile când cel care ară, îl va ajunge pe cel care culege; iar comerciantul de struguri va ajunge pe acela care împrăștie sămânța. Munții vor picura must; și el se va scurge din toate dealurile. Faic an caibideilBiblia în versuri 201413 Domnul a zis: „Vin zile-n cari Acei ce se vădesc plugari Au să-i ajungă pe acei Ce sunt secerători, iar cei Cari strugurii i-au adunat Și-apoi în teascuri i-au călcat, Au să-i ajungă pe cei care Sămânță-mprăștie-n ogoare. Mustul va picura din munți, Pe ale dealurilor frunți, Când vor veni zilele-acele. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Iată, vin zile – oracolul Domnului – când cel care ară îl va ajunge pe cel care seceră, cel care calcă strugurii în teasc, pe cel care seamănă! Munții vor picura vin și colinele se vor topi. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 „Iată, vin zile”, zice Domnul, „când plugarul va ajunge pe secerător și cel ce calcă strugurii, pe cel ce împrăștie sămânța, când mustul va picura din munți și va curge de pe toate dealurile. Faic an caibideil |