Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 5:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 Care întărește pe cel prădat împotriva celui tare, astfel încât cel prădat va veni împotriva fortăreței.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 El aduce într-o clipă prăpădul peste cel tare și face să vină devastarea peste fortăreață.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 El aduce foarte repede dezastrul peste cel care avea o mare forță; și face să vină devastarea peste fortăreață.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Ca fulgerul, El îi lovește Pe cei tari și îi prăpădește, Iar peste cetățui, de-ndată, Al nimicirii val se-arată.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 El declanșează devastarea asupra a ceea ce este puternic și face să vină devastarea asupra fortăreței.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 El aduce ca fulgerul prăpădul peste cei puternici, așa că nimicirea vine peste cetățui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 5:9
7 Iomraidhean Croise  

Și a spus: Deschide fereastra dinspre est. Și el a deschis-o. Atunci Elisei a zis: Trage. Și el a tras. Iar el a spus: Săgeata eliberării DOMNULUI și săgeata eliberării de Siria, fiindcă vei lovi pe sirieni în Afec, până îi vei mistui.


Și Ioas, fiul lui Ioahaz, a luat din nou din mâna lui Ben-Hadad, fiul lui Hazael, cetățile, pe care le luase el din mâna lui Ioahaz, tatăl său, cu război. De trei ori l-a bătut Ioas și a luat înapoi cetățile lui Israel.


Mai mult, mulțimea străinilor tăi va fi ca țărâna măruntă și mulțimea tiranilor va fi ca pleava care trece, da, va fi într-o clipă, dintr-odată.


Căci deși ați fi lovit întreaga armată a caldeenilor care luptă împotriva voastră și ar fi rămas numai bărbați răniți printre ei, totuși ei s-ar ridica, fiecare din cortul lui, și ar arde această cetate cu foc.


De aceea fuga va pieri de la cel iute și cel tare nu își va întări forța, nici războinicul nu se va elibera pe el însuși;


Și voi stârpi cetățile țării tale și voi dărâma toate întăriturile tale,


Au stins puterea focului, au scăpat de ascuțișul sabiei, au fost întăriți prin slăbiciune, au devenit viteji în luptă, au pus pe fugă armatele străine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan