2 Samuel 7:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Ca atunci când am poruncit judecătorilor să fie peste poporul meu Israel și te-am făcut să te odihnești de toți dușmanii tăi. De asemenea DOMNUL îți spune că îți va face o casă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 încă din zilele în care poruncisem să fie puși judecători peste poporul Meu Israel. Și îți voi da odihnă în mijlocul tuturor dușmanilor tăi. Acum Domnul te înștiințează că Domnul Însuși îți va întemeia o dinastie. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 Am făcut acest lucru încă din zilele în care stabilisem judecători pentru poporul Meu – pentru Israel. Și ție îți (promisesem că îți) voi da odihnă, scăpându-te de provocările care ar putea veni din partea dușmanilor tăi. Acum Iahve te anunță că El personal îți va face o familie remarcabilă. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Sau chiar atunci când, în popor Era câte-un judecător. De-ai tăi vrăjmași, te-am izbăvit Și tihnă, Eu ți-am dăruit. Domnul, acuma, îți vestește Cum că, o casă, îți zidește. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 din ziua când am stabilit judecători peste poporul meu Israél și ți-am dat liniște de toți dușmanii tăi. Domnul îți face cunoscut că Domnul îți va face o casă! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 și ca pe vremea când pusesem judecători peste poporul Meu, Israel. Ți-am dat odihnă izbăvindu-te de toți vrăjmașii tăi. Și Domnul îți vestește că-ți va zidi o casă. Faic an caibideil |
Și va fi astfel, dacă vei da ascultare la tot ce eu îți poruncesc și vei umbla în căile mele și vei face ce este drept în ochii mei, pentru a păzi statutele mele și poruncile mele, precum a făcut David, servitorul meu, că voi fi cu tine și îți voi zidi o casă sigură, precum am zidit pentru David și îți voi da ție pe Israel.