Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 23:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Dumnezeul lui Israel a spus: Stânca lui Israel mi-a vorbit: Cel care stăpânește peste oameni trebuie să fie drept, conducând în frica de Dumnezeu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Dumnezeul lui Israel a vorbit, Stânca lui Israel mi-a zis: «Cel ce stăpânește drept între oameni, cel ce stăpânește în teamă de Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dumnezeul lui Israel a vorbit; Stânca lui Israel mi-a zis: «Cel care îi conduce pe oameni cu dreptate, stăpânind cu frică de Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Iată că Domnul, Cel pe care Neamul lui Israel Îl are, Prin mine, azi, a glăsuit. Stânca lui Iacov mi-a vorbit: „Acela cari împărățește Și cari, dreptate, împărțește, Frică având de Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Dumnezeul lui Israél a vorbit. Mie mi-a spus stânca lui Israél: «Cel care stăpânește peste oameni este drept, cel care stăpânește se teme de Dumnezeu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Dumnezeul lui Israel a vorbit. Stânca lui Israel mi-a zis: ‘Cel ce împărățește între oameni cu dreptate, cel ce împărățește în frică de Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 23:3
27 Iomraidhean Croise  

Și a înălțat acolo un altar și l-a numit Elelohe-Israel.


Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?


Și David a domnit peste tot Israelul; și David făcea judecată și dreptate pentru tot poporul său.


Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul tău, care și-a găsit plăcere în tine, ca să te pună pe tronul lui Israel, pentru că DOMNUL a iubit pe Israel pentru totdeauna, de aceea te-a făcut împărat, pentru a face judecată și dreptate.


Mai mult, de când am fost rânduit să fiu guvernatorul lor în țara lui Iuda, din anul al douăzecilea până în anul al treizeci și doilea al împăratului Artaxerxes, adică, doisprezece ani, eu și frații mei nu am mâncat pâinea guvernatorului.


Va guverna cel ce urăște dreptatea? Și vei condamna tu pe cel mai drept?


DOMNUL va trimite toiagul tăriei tale din Sion, domnește în mijlocul dușmanilor tăi.


Voi spune lui Dumnezeu stânca mea: De ce m-ai uitat? De ce umblu jelind sub oprimarea dușmanului?


Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.


El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.


Mai mult, caută din tot poporul bărbați capabili, care se tem de Dumnezeu, bărbați ai adevărului, urând lăcomia; și pune-i peste ei, pentru a fi conducători a mii și conducători a sute, conducători a cincizeci și conducători a zeci;


Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a scos din țara Egiptului, afară din casa robiei.


Și Dumnezeu i-a mai spus lui Moise: Astfel să spui copiilor lui Israel: DOMNUL Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacob, m-a trimis la voi; acesta este numele meu pentru totdeauna și aceasta este amintirea mea pentru toate generațiile.


Deschide-ți gura, judecă cu dreptate și pledează în cauza celui sărac și nevoiaș.


Iată, un împărat va domni cu dreptate și prinții vor conduce cu judecată.


Iată, vin zilele, spune DOMNUL, când îi voi ridica lui David un Lăstar al Dreptății și un Împărat va domni și va prospera și va face judecată și dreptate pe pământ.


Bucură-te foarte mult, fiică a Sionului; strigă, fiică a Ierusalimului, iată, Împăratul tău vine la tine; el este drept și având salvare; umil și călărind pe o măgăriță și un măgăruș, mânzul unei măgărițe.


El este Stânca, lucrarea sa este desăvârșită, pentru că toate căile lui sunt judecată, el este un Dumnezeu al adevărului și fără nelegiuire, el este just și drept.


Dar Fiului îi spune: Tronul tău, Dumnezeule, este pentru totdeauna și întotdeauna; un sceptru al dreptății este sceptrul împărăției tale.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan