Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 23:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Și după el a fost Șama, fiul lui Aghe hararitul. Și filistenii se adunaseră într-o ceată înarmată, unde era o bucată de pământ plină de linte; și poporul a fugit de filisteni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 După el era Șama, fiul hararitului Aghe. Filistenii se strânseseră la Lehi. Acolo se afla o porțiune de pământ plină cu linte și poporul fugea dinaintea filistenilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Un alt luptător remarcabil a fost Șama – fiul hararitului Aghe. Odată, filistenii se adunaseră la Lehi, unde exista un teren pe care crescuse linte. Armata (israeliană) fugise din fața filistenilor;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Apoi, venea Șama – cel care, Pe Aghe, drept părinte-l are Și din Harar era venit. Toți Filistenii s-au unit, La Lehi, unde se găsea Un câmp pe cari linte creștea. Israeliții au fugit, Căci Filistenii i-au răzbit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 După el, Șamá, fiul lui Aghé din Haród. Filistenii s-au adunat în grup în locul unde era o bucată de teren cultivată cu linte. Poporul a fugit din fața filisténilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 După el, Șama, fiul lui Aghe, din Harar. Filistenii se strânseseră la Lehi. Acolo era o bucată de pământ semănată cu linte, și poporul fugea dinaintea filistenilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 23:11
4 Iomraidhean Croise  

Atunci Iacob i-a dat lui Esau pâine și supă de linte; și a mâncat și a băut și s-a ridicat și a plecat; astfel Esau a disprețuit dreptul său de întâi născut.


Șama hararitul; Ahiam, fiul lui Șarar araritul,


Șamot, haroritul; Haleț, pelonitul;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan