Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 22:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Cu cel curat Tu Te arăți curat, dar cu cel pervertit Te porți după viclenia lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Cu cel care trăiește corect, Tu ești la fel de corect; dar Te opui celui înșelător.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Cu cel care a fost curat, Și Tu, la fel, Te-ai arătat. După-ndărătnicia lui, Va fi răsplata Domnului, Față de omul dovedit A fi-ndărătnic, negreșit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Cu cel curat, ești curat, dar cu cel viclean te arăți priceput.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 cu cel curat ești curat, cu cel îndărătnic Te porți după îndărătnicia lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 22:27
9 Iomraidhean Croise  

Cât despre cei ce se abat spre căile lor strâmbe, DOMNUL îi va conduce cu lucrătorii nelegiuirii, dar peste Israel va fi pace.


Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.


Acum știu că DOMNUL este mai mare decât toți dumnezeii, pentru că în lucrul în care s-au purtat cu mândrie, el a fost deasupra lor.


Vai celui ce se luptă cu Făcătorul său! Să se lupte ciobul cu cioburile pământului. Va spune lutul celui ce îl modelează: Ce faci? sau lucrarea ta: Nu are mâini?


Binecuvântați sunt cei cu inima pură, pentru că ei vor vedea pe Dumnezeu.


Și tot așa cum nu au căutat să îl păstreze pe Dumnezeu în cunoașterea lor, Dumnezeu i-a predat unei minți desfrânate, să facă acele lucruri care nu sunt cuvenite;


Și fiecare dintre cei care au această speranță în el, se purifică pe sine însuși, precum el este pur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan