Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 14:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Și împăratul i-a spus: Ce îți este? Iar ea a răspuns: Eu sunt cu adevărat o femeie văduvă și soțul meu este mort.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Regele i-a zis: ‒ Ce ți s-a întâmplat? Ea a răspuns: ‒ Vai, sunt o femeie văduvă. Soțul meu a murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Regele a întrebat-o: „Ce necaz ai?” Femeia i-a răspuns: „Eu sunt o femeie văduvă. Soțul meu a murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 David a zis: „Dar ce-ai pățit?” „Iată, bărbatul mi-a murit Și-s văduvă!” – răspunse ea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Regele i-a zis: „Ce ai?”. Ea i-a răspuns: „Sunt cu adevărat o văduvă. Soțul meu a murit!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Împăratul i-a zis: „Ce ai?” Ea a răspuns: „Da, sunt văduvă, bărbatul mi-a murit!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 14:5
6 Iomraidhean Croise  

Și Dumnezeu a auzit vocea băiatului; și îngerul lui Dumnezeu a chemat pe Hagar din cer și i-a spus: Ce îți este, Hagar? Nu te teme, pentru că Dumnezeu a auzit vocea băiatului acolo unde este el.


Și ea s-a ridicat și a plecat și a pus deoparte vălul de pe ea și a îmbrăcat hainele văduviei ei.


Și după ce femeia din Tecoa a vorbit împăratului, a căzut cu fața la pământ și s-a prosternat și a spus: Ajută-mă, împărate.


Și roaba ta avea doi fii și cei doi s-au luptat la câmp și nu era nimeni să îi despartă și unul a lovit pe celălalt și l-a ucis.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan