Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 11:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Și David i-a spus lui Urie: Rămâi aici și astăzi, și mâine te voi lăsa să pleci. Astfel Urie a rămas la Ierusalim în acea zi și a doua zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 David i-a zis: ‒ Rămâi și astăzi aici, iar mâine te voi trimite înapoi. Urie a rămas în Ierusalim în acea zi și în ziua următoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 David i-a zis: „Rămâi și astăzi aici; iar mâine te voi trimite înapoi.” Urie a rămas în Ierusalim atunci și în următoarea zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 David răspunse: „Iată, ai Îngăduință ca să stai Și azi, aicea, însă vreau Ca mâine, drumul să îți dau.” Urie-n urmă a plecat Și la Ierusalim a stat În ziua ‘ceea – negreșit – Și-adoua zi. A fost poftit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Davíd i-a zis lui Uría: „Rămâi și astăzi aici, iar mâine îți voi da drumul!”. Și Uría a rămas la Ierusalím în ziua aceea și a doua zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 David a zis lui Urie: „Mai rămâi și astăzi aici, și mâine îți voi da drumul.” Și Urie a rămas la Ierusalim în ziua aceea și a doua zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 11:12
4 Iomraidhean Croise  

Și când David l-a chemat, el a mâncat și a băut înaintea lui și l-a îmbătat; și seara el a ieșit afară să se culce în patul său cu servitorii domnului său, dar nu a coborât acasă.


Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,


Da, tu vei ieși de la el și mâinile tale vor fi pe capul tău, pentru că DOMNUL a respins pe cei în care te încrezi și nu vei prospera în ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan