Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 8:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Și s-a întâmplat, când Samuel era bătrân, că a făcut pe fiii săi judecători peste Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii săi judecători peste Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii lui în funcția de judecători ai poporului Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Când Samuel a-mbătrânit, Pe fiii săi i-a rânduit Judecători, în Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când Samuél a devenit bătrân, i-a pus pe fiii săi judecători peste Israél.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când a îmbătrânit, Samuel a pus pe fiii săi judecători peste Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 8:1
9 Iomraidhean Croise  

Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.


Te îndemn înaintea lui Dumnezeu și a Domnului Isus Cristos și a îngerilor aleși, să păzești acestea fără prejudecată, nefăcând nimic cu părtinire.


Și el a avut treizeci de fii care călăreau pe treizeci de mânji de măgăriță, și ei aveau treizeci de cetăți, care se numesc Havot-Iair, până în această zi, care sunt în țara Galaadului.


Și a avut patruzeci de fii și treizeci de nepoți, care călăreau pe șaptezeci de mânji de măgăriță; și el a judecat pe Israel opt ani.


Vorbiți, voi, care călăriți pe măgari albi, care ședeți în judecată și umblați pe cale.


Și acum, iată, împăratul umblă înaintea voastră; și eu sunt bătrân și încărunțit; și, iată, fiii mei sunt cu voi și eu am umblat înaintea voastră din copilăria mea până în această zi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan