Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 3:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Că DOMNUL l-a chemat pe Samuel, iar el a răspuns: Iată-mă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Domnul l-a chemat pe Samuel, iar acesta a zis: ‒ Iată-mă!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Iahve l-a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Sunt aici!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Atuncea, glasul Domnului Chematu-l-a pe Samuel. „Iată-mă!” – spuse-ndată el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul l-a chemat pe Samuél. El a răspuns: „Iată-mă!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Atunci, Domnul a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Iată-mă!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 3:4
10 Iomraidhean Croise  

Și s-a întâmplat după aceste lucruri, că Dumnezeu l-a încercat pe Avraam și i-a spus: Avraam; iar el a spus: Iată-mă.


Și îngerul DOMNULUI a strigat către el din cer și a spus: Avraame, Avraame; iar el a spus: Iată-mă.


Moise și Aaron printre preoții lui și Samuel printre cei ce cheamă numele lui; ei au chemat pe DOMNUL și el le-a răspuns.


Și când DOMNUL a văzut că s-a abătut pentru a vedea, Dumnezeu l-a chemat din mijlocul rugului și a spus: Moise, Moise. Iar el a spus: Iată-mă.


De asemenea am auzit vocea Domnului, spunând: Pe cine să trimit și cine va merge pentru noi? Atunci am spus: Iată-mă, trimite-mă.


Și a căzut la pământ și a auzit o voce, spunându-i: Saule, Saule, de ce mă persecuți?


Și Dumnezeu a pus pe anumiți oameni în biserică, întâi apostoli, în al doilea rând profeți, în al treilea rând învățători; apoi miracole, apoi daruri de vindecări, ajutorări, guvernări, diversități de limbi.


Și a alergat la Eli și a spus: Iată-mă, căci m-ai chemat. Dar el a spus: Nu te-am chemat, culcă-te din nou. Și Samuel a mers și s-a culcat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan