1 Samuel 2:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Și dacă vreunul îi spunea: Să lase să ardă acum grăsimea și apoi să iei cât îți dorește sufletul; atunci el îi răspundea: Nu, ci să mi-o dai acum și dacă nu, o voi lua cu forța. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească16 Dacă omul îi răspundea: „Să ardem mai întâi grăsimea, iar, după aceea, vei lua atât cât dorești“, slujitorul îi spunea: „Chiar acum trebuie să dai! Dacă nu, voi lua cu forța!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201816 Dacă omul îi răspundea: „Întâi trebuie să ardem grăsimea; apoi vei lua atât cât dorești”, slujitorul îi spunea: „Nu; ci trebuie să dai chiar acum! Dacă nu vrei să dai tu, voi lua eu cu forța!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201416 Iar dacă omul răspundea: „Poți ca să iei ce-ți va plăcea, După ce ard grăsimea”, el – Adică slujitoru-acel – Zicea îndată: „Nicidecum! Să îmi dai partea chiar acum! Să faci așa precum eu vreau, Căci altfel, cu de-a sila iau!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Dacă omul zicea: „Să ardă mai întâi grăsimea și apoi ia ceea ce dorești!”, [slujitorul] răspundea: „Nu! Dă-mi acum, căci altfel iau cu forța!”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Și dacă omul zicea: „După ce se va arde grăsimea, vei lua ce-ți va plăcea”, sluga răspundea: „Nu! Dă-mi acum, căci altfel iau cu sila.” Faic an caibideil |