Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 13:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Și s-a întâmplat, că imediat ce a terminat de oferit ofranda arsă, iată, Samuel a venit; și Saul a ieșit în întâmpinare, ca să îl salute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Tocmai în momentul în care termina de adus arderea-de-tot, a sosit și Samuel. Saul i-a ieșit în întâmpinare ca să-l salute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Tocmai în momentul în care terminase cu arderea integrală (a animalului), a sosit și Samuel. Saul a venit în întâmpinarea lui ca să îl salute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Când Samuel a apărut. Saul îndată l-a văzut Și a plecat, în graba mare, Să-i iasă în întâmpinare, Căci a voit, calea, a-i ține, Ca să-i ureze-apoi, de bine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Când a terminat de adus arderea de tot, a venit Samuél, iar Saul a ieșit în întâmpinare ca să-l salute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Pe când sfârșea de adus arderea-de-tot, a venit Samuel, și Saul i-a ieșit înainte să-i ureze de bine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 13:10
4 Iomraidhean Croise  

Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.


Și, iată, Boaz a venit de la Betleem și a spus secerătorilor: DOMNUL fie cu voi. Iar ei i-au răspuns: DOMNUL să te binecuvânteze.


Și Samuel a venit la Saul; și Saul i-a spus: Binecuvântat fii de DOMNUL; am împlinit porunca DOMNULUI.


Dar unul dintre tineri i-a spus lui Abigail, soția lui Nabal, spunând: Iată, David a trimis mesageri din pustiu ca să salute pe stăpânul nostru; și el i-a batjocorit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan