San Mateo 20:2 - Dios oca gotirituti2 Ĩnare bʉjacõari, ado bajiro ĩnare gotigʉmi: “Mʉa moase vaja mʉa sẽniro cõrone mʉare vaja yirʉcʉja yʉ”, ĩnare yigʉmi. To yicõari, ĩnare moaroticõagʉ̃mi, ĩ ya vesejʉ. Faic an caibideil |
To yicõari, ĩ buerimasare yʉare gotimasiorũtuacami Jesús. “‘Adojʉ ñamasurã ñaja yʉa. To bajiri õ vecajʉ quẽne ñamasurã ñari, quẽnamasuse bʉjarʉarãja’ yitʉoĩabeticõato” yigʉ, ado bajise yʉare gotimasiocami: —Ʉye vese cʉogʉ, ʉye ti bʉcʉaro ĩacõari, busurijʉ jẽjʉ ĩre moabosaronare jigʉ vacʉmi. To bajirone yirʉcʉmi Dios, mʉa ʉjʉ quẽne.
To bajiro ĩre yicodeñaboa, gajerʉ̃mʉ ti vi ʉjʉre ĩre gãjoa ĩsigʉ̃mi, jʉarʉ̃mʉ moare vaja yire cõro. To yicõari, ado bajiro gotigʉmi: “Rojorã ĩna quẽasĩaecorꞌire ĩre vaja yibosagʉ yaja yʉ, ado ĩre mʉ coderoti vaja. ¡To bajiri quẽnaro ĩre codeba mʉ! Ĩre mʉ codero bero, yʉ vaja mojama, ado quẽna gãme vagʉ, mʉre vaja yicõarʉcʉja yʉ” ĩre yigʉmi, ti vi ʉjʉre —yigotiyuju Jesús, Dios ĩ rotimasire gotimasiorimasʉre.
To ĩ bajirone, ĩaĩañamana vatoajʉ ado bajiro ocaruyucajʉ ti, caballo joe jesagʉre ĩre gotiro: —“Trigo vãme cʉtise, to yicõari, cebada vãme cʉtise mojoroaca bʉjato” yigʉ, tire yirojorʉcʉja mʉ. To bajiro mʉ yijare, trigo vãme cʉtise bare, cojorʉ̃mʉ moare vaja, cojo kilo cõro bʉjare ñarʉaroja. To yicõari, cebada vãme cʉtise bare, cojorʉ̃mʉ moare vaja, idia kilo cõro bʉjare ñarʉaroja. “To bajirone bajiato” yigʉ, yirʉcʉja mʉ. To bajiro yiboarine, olivo vãme cʉti yucʉ́rire, to yicõari, ʉyemarire quẽne yirojobetirʉcʉja mʉ. “Ʉye roabare, ʉye oco quẽne, jairo vaja cʉtibeticõato” yigʉ, yirʉcʉja mʉ —yi ocaruyucajʉ, caballo joe jesagʉre gotiro.