Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 19:5 - Dios oca gotirituti

5 To ĩna yiro bero, ʉjʉ ya cũmurojʉ ado bajiro ocaruyucajʉ: —“Quẽnarẽtogʉ̃ ñaja mʉ” Diore ĩre yivariquẽnato mani. Ñamasurã, ñamasumena quẽne, to bajiro ĩre quẽnaro rʉ̃cʉbʉo variquẽnato mani —yi ocaruyucajʉ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 19:5
14 Iomraidhean Croise  

To yicõari, “Masa jediro ucatu ecorʉarãma”, yiroticami. To ĩ yijare, gajeyeũni jairã, maioro bajirã quẽne, gãjerãre moabosarã, moabosamena quẽne, ĩna ãmo riojojacatʉare vãme ucatu ecocama ĩna. Ĩna ãmore ĩna ucatubetijama, ĩna riovecajʉare vãme ucatu ecocama.


To bajiri, cojomo cõro coja jẽnituarirãcʉ beroagʉ, ĩ ñacami tʉsagʉ ángel. Ĩ cʉoribajare õ vecajʉ yuebatecami. To ĩ yirone, õ vecajʉ Diore rʉ̃cʉbʉoriavijʉ rotigʉ ĩ rujiri cũmurojʉ ado bajiro ruyugoaro ocaruyucajʉ: —To cõrone ñaja yuja —yi ocaruyucajʉ, õ vecajʉ.


Macari ʉjarã, surara ʉjarã, ʉ̃mʉa tĩmarã, caballo mesa, ĩna joe jesarũgũboariarãre quẽne, gãjerãre moabosarã, moabosamenare quẽne, ñamasurã, ñamasumenare quẽne, ĩ sĩarearã riire barʉarãja mʉa —miniare yicami ángel.


Adi macarʉcʉro bajireariarã, tudicaticõari tojʉ rujigʉ tʉre ĩna ñasere ĩacajʉ yʉ. Ñamasurã, ñamasumena quẽne ñacama. To ĩna ñarone, paperatutiri jãna ecocajʉ. Titutirijʉ masa jediro ĩna yire ucature ñacajʉ. To bajiri, tire ĩacõari, “To bajiro yicana ñari, quẽnase bʉjarã, rojose tãmʉorã, bajirʉarãja” bajireariarãre ĩnare yicami to rujigʉ. To yicõari, “Ado cõro ñaama yʉ rãca ñarũgũrona” ĩ yiucaturiatuti quẽne jãna ecocajʉ.


To bajiro Dios ĩ yirã ñari, ĩ ya cũmuro rĩjorojʉa ejacõari, ĩ bojasere yitʉjabeama ĩna. Ĩ tʉana ñari, ñiejʉa rojose yiecobetirʉarãma ĩna. Ĩnare quẽnaro coderũgũrʉcʉmi Dios.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan