Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 9:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Ata nos awor den bo man, hasi ku nos manera bo ta haña ta hustu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Ata nos awor den bo man, hasi ku nos manera bo ta haña ta hustu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 9:25
12 Iomraidhean Croise  

Abram a kontesta Sarai: ‘Hagar ta bo katibu, hasi kuné manera bo ta haña ta bon.’ E ora ei Sarai a humiliá Hagar di tal manera ku el a hui bai.


Si sinembargo SEÑOR laga mi sa ku E no ta kontentu ku mi, ata mi aki, E hasi ku mi loke E ta haña ta bon.’


David a kontestá Gad: ‘Mi ta haña mi den un pèrtá grandi. Mihó nos kai den man di SEÑOR, pasobra su mizerikòrdia ta mashá grandi, pero no laga nos kai den man di hende.’


E ora ei e mayordomo, e gobernador di e siudat, e ansianonan i e edukadónan a manda siguiente rospondi pa Yehu: ‘Nos ta bo sirbidó, tur loke bo ordená nos, nos lo hasi. Nos no ta nombra ningun hende rei, abo hasi loke abo haña ta bon.’


Mi tabata rabiá ku mi pueblo, Mi no a konsider'é di Mi mas. M'a entreg'é den bo man. Pero abo no ta'tin kompashon, ni sikiera ku hende bieu, bo yugo tabata pisa nan.


Pa loke ta toka ami, mi ta den boso man. Hasi ku mi loke ta parse boso bon i hustu.


Rei Sedekías a bisa: ‘Bon antó, mi ta entreg'é den boso man. Mi no por stòp boso.’


Sí, Tata, esei Bo a haña ta bon.


E ora ei Yozue a spar nan bida i no a laga e israelitanan mata nan.


E israelitanan a bisa SEÑOR: ‘Nos a hasi piká. Hasi loke Bo ke ku nos, pero, por fabor, salba nos maske ta esun bia akí.’


E ora ei Gideon a bai Sukot i a bisa e habitantenan: ‘Boso ta kòrda kon boso a hasi chèrchè di mi pa motibu di Zèbag i Salmuna? Boso ta kòrda kon boso a puntra mi: “Di kon nos tin ku duna bo ehérsito kansá pan, siendo bo no a kapturá Zèbag i Salmuna ainda?” Wèl, ata nan aki!’


Samuel a kont'é tur kos sin skonde nada i Eli a sklama: ‘E ta SEÑOR. E hasi loke E ta haña ta bon.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan