Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 7:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Israel a peka. Nan a kibra e aliansa ku Mi a sera ku nan. Nan a kohe for di e kosnan ku nan mester a konsagrá na Mi. Nan a hòrta mi kosnan i a skonde nan huntu ku nan kosnan di kas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Israel a peka. Nan a kibra e aliansa ku Mi a sera ku nan. Nan a kohe for di e kosnan ku nan mester a konsagrá na Mi. Nan a hòrta mi kosnan i a skonde nan huntu ku nan kosnan di kas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 7:11
24 Iomraidhean Croise  

Esei a sosodé, pasobra nan no a obedesé SEÑOR, nan Dios, pero a falta ku su aliansa. Pues nan no a skucha ni a praktiká nada ku loke Moises, sirbidó di SEÑOR, a ordená nan.


Ora Guehazi a yega Seritu, el a tuma e kosnan for di e sirbidónan, warda nan den kas i laga e hòmbernan bai.


Hende a susha mundu, violá leinan di Dios, despresiá su mandamentunan i kibra e aliansa eterno kunÉ.


No un aliansa manera Mi a sera ántes, tempu ku Mi a kohe nan antepasadonan na man i saka nan for di Egipto. E aliansa ei nan a kibra, apesar ku Mi tabata manera un esposo pa nan.’ Asina SEÑOR ta bisa.


Pero nan a kibra e aliansa ku Mi, manera Adam a hasi. Ta aya nan a bira infiel na Mi:


‘Ora un hende keda sin kumpli ku SEÑOR i sin e sa hasi piká dor di tene kontribushon ku ta konsagrá na SEÑOR atras, e mester kohe pa penitensia un di su bestianan di kria, un chubatu di karné sin niun defekto, i ofres'é komo sakrifisio di debe na SEÑOR. Mester kalkulá balor di e karné na plata, segun e normanan stipulá den santuario.


E pueblonan konkistá tur lo chèrchè nan opresor den kantikanan i tira puña p'e. Nan lo bisa: ‘Ai di bo, pasobra bo ta montoná rikesa ku no ta di bo i ta eksigí pantnan muchu pisá. Pa kuantu tempu bo ta sigui dal bai asina?


SEÑOR ta bisa: “Mi ta laga e maldishon akí baha riba kas di tur ladron i di tur ku ta hasi huramentu falsu usando mi nòmber. E maldishon ta keda riba nan kas i e ta destruyé kompletamente ku palu ku piedra ku tur.” ’


Nan a kontestá: ‘Di emperador.’ E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Wèl, duna emperador loke ta di emperador i Dios loke ta di Dios.’


E ora ei Pedro a bis'é: ‘Pakiko abo i bo kasá a palabrá pa pone Spiritu di Señor na prueba? Tende pia di e hòmbernan ku a kaba di dera bo kasá tras di porta ei; nan lo karga bo tambe hiba pafó!’


Por sosodé ku den boso den un di e siudatnan ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso tin un hòmber òf muhé entre boso ku ta kibra e aliansa i ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR;


Pa Dios niun kriatura no ta skondí. Dios ta mira tur kos manera nan ta den realidat. T'E nos mester duna kuenta.


Si boso kibra e aliansa ku SEÑOR, boso Dios, a sera ku boso i boso bai sirbi otro dios i hinka rudia adorá nan, e ora ei SEÑOR su rabia lo baha riba boso i boso lo disparsé pronto for di den e pais dushi ku El a duna boso!’


E israelitanan no a atené nan na e òrdu di SEÑOR. Un di nan, Akan, a hòrta algun di e kosnan ku nan mester a konsagrá na SEÑOR. P'esei SEÑOR a bira furioso riba e israelitanan. Akan tabata yu di Karmi, ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag. E tabata pertenesé na tribu di Huda.


SEÑOR a kontestá Yozue: ‘Lanta ariba, kiko bo ta hasi eibou ku bo kara na suela?


P'esei SEÑOR a haña rabia riba Israel i El a bisa: ‘E pueblo akí no ta aten'é nan na e aliansa ku Mi a sera ku nan antepasadonan i nan no ke obedesé mi leinan.


P'esei Saul a bisa: ‘Tur hefe di ehérsito mester yega serka i buska drechi pa sa kua piká pueblo a hasi awe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan