Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 7:1 - Papiamentu Bible 2013

1 E israelitanan no a atené nan na e òrdu di SEÑOR. Un di nan, Akan, a hòrta algun di e kosnan ku nan mester a konsagrá na SEÑOR. P'esei SEÑOR a bira furioso riba e israelitanan. Akan tabata yu di Karmi, ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag. E tabata pertenesé na tribu di Huda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 E israelitanan no a atené nan na e òrdu di SEÑOR. Un di nan, Akan, a hòrta algun di e kosnan ku nan mester a konsagrá na SEÑOR. P'esei SEÑOR a bira furioso riba e israelitanan. Akan tabata yu di Karmi, ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag. E tabata pertenesé na tribu di Huda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 7:1
19 Iomraidhean Croise  

E otro yunan di Yakob tambe a yega, nan a bai hòrta propiedat di e mortonan i a sakia e siudat pa asina venga loke a pasa nan ruman Dina.


SEÑOR su rabia a bolbe lanta kontra Israel; El a pone David kontra nan i bisa: ‘Bai tene senso na Israel i Huda.’


Ora Guehazi a yega Seritu, el a tuma e kosnan for di e sirbidónan, warda nan den kas i laga e hòmbernan bai.


Dios tambe tabata mashá disgustá ku e òrdu i a kastigá Israel.


ku resultado ku pueblo no tabata bai tèmpel di SEÑOR, Dios di nan antepasadonan, mas. Na lugá di esei nan tabata honra palu sagrado i imágen di diosnan falsu. Ku e komportashon pekaminoso akí Huda i Herusalèm a lanta SEÑOR su rabia kontra nan.


i resa: ‘Mi Dios, mi Dios, mi tin bèrgwensa, mi no ta ni riska alsa mi wowo na Bo, pasobra nos a montoná piká riba piká te ku nan a yega shelu.


Ta bo próhimo t'esun ku ta sufri ora abo hasi malu, i t'e tin benefisio ora bo ta hustu.


Mihó ta sabí ku poseé arma, pero un pekadó ta daña hopi kos bon.


Señor, Abo semper ta hustu, pero nos mester tin bèrgwensa. Esaki ta konta awor akí tambe pa nos tur, ku ta habitante di Huda i Herusalèm, i pa tur israelita, tantu esnan serka komo esnan leu, ku Bo a manda den eksilio na diferente pais pa motibu di nan infieldat na Bo.


Despues Moises a bisa Aaron i su otro yunan Eleazar i Itamar: ‘No laga boso kabei habrí, ni sker boso paña pa motibu di rou, pasobra boso lo yama morto riba boso i tambe SEÑOR su rabia riba henter pueblo di Israel. Boso rumannan, henter e pueblo di Israel sí por tene rou pa esnan ku SEÑOR a kastigá ku kandela.


E nabegantenan tabata bisa otro: ‘Laga nos tira lòt pa mira ta falta di ken ku nos ta haña nos den e desaster akí.’ Nan a hasi esaki i lòt a kai riba Yonas.


‘Asina henter pueblo di SEÑOR ta bisa: Pakiko boso a kibra fieldat ku Dios di Israel awe? Pakiko boso a bira lomba awor pa SEÑOR dor di traha un altá pa boso mes i lanta asina kontra djE?


Anto boso ta bira lomba pa SEÑOR awor! Si boso rebeldiá awe kontra SEÑOR, su rabia ta lanta mañan kontra henter komunidat di Israel!


Kòrda kon Akan, yu di Zèrag, a peka ora el a kohe loke tabata konsagrá na SEÑOR. Loke el a hasi a pone rabia di SEÑOR lanta kontra henter pueblo di Israel. No ta e hòmber ei so a paga ku su bida pa su maldat!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan