Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 6:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Asina boso tende nan dal un suplá largu di kachu, henter pueblo mester grita mashá duru mes. E muraya di siudat lo basha den otro i tur hende por pasa ún pasá drenta e siudat.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Asina boso tende nan dal un suplá largu di kachu, henter pueblo mester grita mashá duru mes. E muraya di siudat lo basha den otro i tur hende por pasa ún pasá drenta e siudat.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 6:5
17 Iomraidhean Croise  

Ora pa ora e zonido di kachu tabata bira mas duru ainda. Moises tabata papia i Dios tabata kontest'é meimei di e zonido di bos.


Pa loke ta toka bo murayanan altu i fortifiká, Moab, SEÑOR lo basha nan abou, flènster nan den stòf i hasi nan pareu ku suela.


E dia di gran matansa torennan enemigu lo bash'abou, roinan di awa lo kore baha fo'i tur seru i seritu.


Lansa gritu di guera tur banda! Bábel ta hisa su brasanan na laria, e ta rindi. Su baluartenan ta kai den otro, su murayanan ta basha abou. Esaki ta mi vengansa,’ SEÑOR ta bisa, ‘p'esei tuma vengansa riba dje numa i trat'é manera el a trata otro.


Pasobra e israelitanan tabatin fe, e murayanan di Yériko a basha aden, despues ku e israelitanan a kana shete dia largu rondó di nan.


E di shete bia, miéntras e saserdotenan tabata supla kachu, Yozue a bisa e pueblo: ‘Grita! Awor SEÑOR ta duna boso e siudat!


E hendenan tabata grita duru miéntras e kachunan tabata zona. Asina nan a tende e señal riba kachu nan a grita mashá duru mes. E ora ei e muraya di siudat a basha den otro i tur hende a subi pasa ún pasá drenta e siudat i kaptur'é.


Shete saserdote tin ku kana dilanti di e arka di aliansa, kada un ku un kachu di chubat'i karné. E di shete dia boso mester pasa shete bia rònt di e siudat; mientrastantu e saserdotenan ta supla kachu.


Yozue, yu di Nun, a yama e saserdotenan i a bisa nan: ‘Hisa arka di aliansa i laga shete saserdote kana su dilanti, kada un ku un kachu di chubat'i karné.’


miéntras esnan ku a skonde a ataká Guibea rápidamente, konkistá e siudat i mata tur habitante.


Su manisé David a lanta trempan, el a enkargá un wardadó di bestia ku e karnénan, el a kohe tur kos i a sali bai manera Ishai a mand'é. El a yega na e kampamentu nèt ora e ehérsito tabata sali pa bai bringa i kada be nan tabata grita nan gritu di guera.


E ora ei e hòmbernan di Israel i Huda a basha bai dilanti, kuminsá grita i persiguí e filisteonan te na entrada di e vaye i te na e portanan di Ekron. Riba henter e kaminda di Shaaraim pa Gat i Ekron por a mira sòldá filisteo morto.


Asina e arka di aliansa di SEÑOR a yega kampamentu, e israelitanan a kuminsá grita asina duru, ku suela a sakudí.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan