Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 6:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Turesten e habitantenan di Yériko tabata tene e portanan di Yériko duru será, pasobra nan tabatin miedu di e israelitanan. Niun hende no por a drenta ni sali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Turesten e habitantenan di Yériko tabata tene e portanan di Yériko duru será, pasobra nan tabatin miedu di e israelitanan. Niun hende no por a drenta ni sali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 6:1
12 Iomraidhean Croise  

Ora David a tende e notisia akí, el a manda mensahero bai topa nan, pasobra e hòmbernan a keda yen di bèrgwensa. Rei a manda bisa nan: ‘Keda Yériko te ora boso barba krese atrobe, e ora ei boso bini bèk.’


Pero rei di Asiria a deskubrí ku Hosea tabata traha un kòmplòt kontra dje pasobra Hosea tabata manda su mensaheronan serka So, rei di Egipto, i e no tabata paga e belasting anual mas. P'esei Shalmanesèr a laga kohe Hosea prezu i a ser'é den prizòn.


Elías a bisa: ‘Eliseo, keda aki numa, pasobra SEÑOR a manda mi bai Yériko.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Por Dios, mi no ta bai laga bo.’ Asina nan a yega Yériko.


Si n' ta SEÑOR ta traha e kas, trahadónan ta traha pòrnada. Si n' ta SEÑOR ta warda siudat, guardia ta warda enbano.


bai Atarot i Naarata, pa despues e pasa pegá ku Yériko, bai kaba den Yordan.


E siudatnan ku tabata pertenesé na e famianan di Benhamin tabata: Yériko, Bet-Hogla, Emèk-Kesish,


For di Shitim Yozue, yu di Nun, a manda dos spiòn na sekreto bai spioná e pais, prinsipalmente e siudat Yériko. Ora nan a yega aya, nan a bai kas di un muhé di bida yamá Rahab, kaminda nan a keda pasa nochi.


Nan a bisa Yozue: ‘Di bèrdè SEÑOR a entregá henter e pais den nos poder; asta t'asina ku tur e habitantenan di e pais ta tembla di miedu pa nos.’


E hòmbernan di rei a persiguí e spiònnan den direkshon di Yordan te na e lugánan kaminda por krusa e riu na pia. Asina e hòmbernan di rei a sali bai, a sera porta di siudat.


E kabesante di ehérsito di SEÑOR a bisa Yozue: ‘Kita pia abou, pasobra bo ta pará riba tera sagrado.’ Yozue a hasi manera e hòmber a bisa.


SEÑOR a bisa Yozue: ‘Mi ta entregá Yériko, su rei i su sòldánan balente den bo poder.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan