Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 5:9 - Papiamentu Bible 2013

9 SEÑOR a bisa Yozue: ‘Awe Mi a kita e bèrgwensa for di boso pa loke Egipto a hasi.’ Pa e motibu ei te dia di awe nan ta yama e lugá ei Guilgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 SEÑOR a bisa Yozue: ‘Awe Mi a kita e bèrgwensa for di boso pa loke Egipto a hasi.’ Pa e motibu ei te dia di awe nan ta yama e lugá ei Guilgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 5:9
21 Iomraidhean Croise  

‘Nos no por duna nos ruman muhé na un hòmber ku no a risibí sirkunsishon, pasobra esei lo ta un bèrgwensa pa nos.


Asina antó rei a bolbe. Ora el a yega Yordan, ya e hendenan di Huda a yega Guilgal pa kontr'é i yud'é pasa Yordan.


di Bet-Haguilgal i region di Gueba i Azmawèt. Pasobra nan a konstruí nan pueblonan rondó di Herusalèm.


Kita bèrgwensa fo'i mi, mi n' por want'é, ya ku bo leinan ta bon.


‘Lo yega un dia ku Mi ta regla kuenta ku tur hende ku a risibí sirkunsishon pa numa:


Tempu nan tabata hóben ainda, nan a biba bida di prostituta kaba na Egipto. Aya a karisiá nan pechu, aya a pasa man riba nan pechunan hóben.


E no a stòp ku e aktonan inmoral ku el a kuminsá kuné na Egipto. Aya kaba el a laga hòmber drumi kuné, pasa man riba su pechunan i sasia nan pashon kuné.


Maske bo ta aktua komo prostituta, Israel, no laga Huda tambe bira kulpabel! Huda, no bishitá santuario di Guilgal, no bai Bet-Awèn ni hura aya na Ami, Dios bibu.’


‘Hiba e hòmber ei pafó di kampamentu. Tur esnan ku a tend'é ofendé mi nòmber mester pone man riba su kabes i despues henter e komunidat di Israel mester tir'é ku piedra mata.


No trata di buska Mi na Betel, pasobra loke yama “kas di Dios”, lo bira “kas di zumbi”. No bai Guilgal tampoko, pasobra djei boso ta bai den eksilio. I sigur no bai buska boso refugio te na Beer-Shèba ayá.’


Mi pueblo, no lubidá kon Balak, yu di Moab, ker a perhudiká boso i kon Bileam, yu di Beor, a kontrarest'é, bisando ku ta kos bon so Ami sa hasi pa boso. No lubidá tampoko kon boso a logra krusa Riu Yordan na kaminda di Shitim pa Guilgal. Konsiderando tur esaki boso no por hasi nada otro sino atmití ku Mi ta un Dios, ku ta buska benefisio di su pueblo.'


SEÑOR ta bisa lo siguiente: ‘Mi a tende hendenan di Moab i Amon ridikulisá mi pueblo, pil di dje i anunsiá na boka grandi, ku nan lo bira doño di su pais.


Asina ta, tene rèspèt di SEÑOR i sirbiÉ ku sinseridat i fieldat; deshasí di e diosnan ku boso antepasadonan a sirbi na e otro banda di riu Eufrat i na Egipto. Sirbi SEÑOR.


E israelitanan a kana sali for di Yordan riba e di dies dia di e promé luna. Nan a lanta nan kampamentu parti ost di Yériko, na Guilgal.


Despues ku tur e hòmbernan a risibí sirkunsishon, nan a keda den kampamentu te ora nan a kura.


Yonatan a bisa su ayudante: ‘Ban mira, ban na e otro banda te na e pòst di e paganonan barata. Podisé SEÑOR lo hasi algu pa nos ya ku pa E duna nos viktoria no ta importá ku nos ta hopi òf poko.’


E ora ei David a puntra e hòmbernan pará banda di dje: ‘Kiko e hòmber ku mata e filisteo ei i kita e ofensa for di Israel ta haña? Ta ken e filisteo pagano i barata ei ta, ku e ta desafiá ehérsito di Dios bibu asina?’


Tantu leon komo oso mi tabata mata i asina tambe lo sosodé ku e filisteo pagano i barata akí, pasobra el a desafiá ehérsito di Dios bibu.’


Tur aña e tabata pasa Betel, Guilgal i Mispa, na tur e lugánan akí e tabata aktua komo hues di Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan