Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 5:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Durante ku e israelitanan tabatin nan kampamentu na Guilgal den e sabananan di Yériko, nan a selebrá fiesta di Pésag anochi riba e di dieskuater dia di luna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Durante ku e israelitanan tabatin nan kampamentu na Guilgal den e sabananan di Yériko, nan a selebrá fiesta di Pésag anochi riba e di dieskuater dia di luna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 5:10
14 Iomraidhean Croise  

Ami ta keda warda den desierto na e lugánan kaminda por krusa Yordan na pia, te ora mi haña notisia di boso.’


Boso mester kom'é di e manera akí: kla bistí pa biaha, kos na pia i bastòn den man. Kom'é purá. Ta fiesta di Pésag na honor di SEÑOR.


Ke men den e promé luna boso mester kome pan sin zürdeg for di dia 14, ora nochi sera, te dia 21 anochi.


Mester ward'é te dia 14 di e luna akí. Riba e dia ei, ora nochi ta bai sera, henter e komunidat di Israel mester mata e bestia.


E trupanan babilóniko mesora a persiguí nan i a logra alkansá Sedekías den sabana di Yériko. Nan a koh'é prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata na Ribla, den teritorio di Hamat. Aya Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.


Abo, hende, paketá loke lo bo ke bai kuné komo eksiliado i bai den dia for di aki un otro lugá komo si fuera ta den eksilio bo ta bai. Sòru pa tur hende por mira bo. Podisé nan wowo habri e ora ei, pasobra nan ta un pueblo rebelde.


Riba di dieskuater dia di e promé luna, atardi ora solo baha, fiesta di Pésag na mi honor ta kuminsá.


Mi pueblo, no lubidá kon Balak, yu di Moab, ker a perhudiká boso i kon Bileam, yu di Beor, a kontrarest'é, bisando ku ta kos bon so Ami sa hasi pa boso. No lubidá tampoko kon boso a logra krusa Riu Yordan na kaminda di Shitim pa Guilgal. Konsiderando tur esaki boso no por hasi nada otro sino atmití ku Mi ta un Dios, ku ta buska benefisio di su pueblo.'


E israelitanan a kana sali for di Yordan riba e di dies dia di e promé luna. Nan a lanta nan kampamentu parti ost di Yériko, na Guilgal.


Manisé di fiesta di Pésag, presis riba e dia ei, nan a kome loke e pais tabata produsí. Nan a kome pan sin zürdeg i trigo totá.


Asina nan a bai e kampamentu na Guilgal i nan a bisa Yozue i e israelitanan: ‘Nos a bini for di un tera leu, boso ke sera un aliansa ku nos?’


Tur aña e tabata pasa Betel, Guilgal i Mispa, na tur e lugánan akí e tabata aktua komo hues di Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan