Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 4:13 - Papiamentu Bible 2013

13 mas o ménos kuarenta mil hende hòmber, kla pa bataya. Den presensia di SEÑOR nan a marcha bai bringa den e sabananan di Yériko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 mas o ménos kuarenta mil hende hòmber, kla pa bataya. Den presensia di SEÑOR nan a marcha bai bringa den e sabananan di Yériko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 4:13
11 Iomraidhean Croise  

Ma e ehérsito di kaldeo a persiguí rei Sedekías i a alkans'é den sabana di Yériko. Nan a separá henter e ehérsito for di dje i a plama tur e sòldánan for di otro.


P'esei Dios a laga nan pasa un otro kaminda den desierto pa bai Laman Kòrá. Bon armá e israelitanan a sali for di Egipto.


E trupanan babilóniko mesora a persiguí nan i a logra alkansá Sedekías den sabana di Yériko. Nan a koh'é prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata na Ribla, den teritorio di Hamat. Aya Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.


Ma e ehérsito di babilonionan a persiguí rei Sedekías i a alkans'é den sabana di Yériko. Tur su sòldánan a desertá i plama for di otro.


pero nos mes lo sali bai armá na kabes di e israelitanan te ora nos hiba nan e lugá destiná pa nan. Turesten nos yunan por biba den e siudatnan reforsá, seif kontra e habitantenan di e pais.


Bisti e armadura ku Dios ta duna boso, pa boso por enfrentá diabel su plannan engañoso.


Na e okashon ei mi a ordená e miembronan di e tribunan di Ruben i di Gad i di e mitar tribu di Manase: “SEÑOR, boso Dios, a duna boso e pais akí komo propiedat; pero arma boso hòmbernan ku por bringa i laga nan krusa Yordan, na kabes di e otro israelitanan.


A pasa tribu di Ruben, tribu di Gad i e mitar tribu di Manase tambe i nan a bai kana dilanti di e otro israelitanan, manera Moises a ordená nan. Nan tabata bon armá,


E dia ei SEÑOR a pone tur israelita atmirá i respetá Yozue, meskos ku nan a respetá Moises henter su bida largu.


Durante ku e israelitanan tabatin nan kampamentu na Guilgal den e sabananan di Yériko, nan a selebrá fiesta di Pésag anochi riba e di dieskuater dia di luna.


Despues tur israelita di Dan, na parti nort, te Beer-Shèba, na parti zùit, i tambe di pais Guilead, a sali manera ta ún solo hòmber nan tabata, pa bai reuní serka SEÑOR na Mispa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan