Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 3:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Su manisé Yozue a sali trempan for di Shitim, huntu ku tur e israelitanan, i nan a yega na riu di Yordan. Promé ku nan a krusa e riu, nan a lanta nan kampamentu einan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Su manisé Yozue a sali trempan for di Shitim, huntu ku tur e israelitanan, i nan a yega na riu di Yordan. Promé ku nan a krusa e riu, nan a lanta nan kampamentu einan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 3:1
16 Iomraidhean Croise  

Su manisé trempan Abraham a kohe pan i un saku di kueru yen di awa. El a pone nan riba skouder di Hagar, entreg'é su yu Ismael i mand'é bai. Hagar a bai den e desierto di Beer-Shèba, pero aya el a pèrdè kaminda.


E siguiente mainta Abraham a lanta trempan sia su buriku. El a kap poko palu pa e sakrifisio i huntu ku Isak i dos di su sirbidónan el a sali bai e lugá ku Dios a bis'é.


Mi a hasi purá, mi no a tarda pa obedesé bo mandamentunan.


‘For di e di diestres aña di gobernashon di Yosías, yu di Amon i rei di Huda, te dia djawe, esta bintitres aña largu, SEÑOR tin ta papia ku mi. I tur e tempu ei ainda mi no a kansa di anunsiá boso kada be di nobo loke E ta bisa; pero boso no ta skucha.


Boso mester tuma e palabranan di mi sirbidónan, e profetanan, na serio. Kada be di nobo Mi ta manda nan pa boso, pero te awor nunka boso no a skucha nan.


Bon antó,” asina SEÑOR ta bisa, “boso tambe a komportá mes malu. Mi a bisa boso, Mi a keda atvertí sin kansa, pero boso no a skucha; Mi a yama, pero boso no a rospondé.


Mi pueblo, no lubidá kon Balak, yu di Moab, ker a perhudiká boso i kon Bileam, yu di Beor, a kontrarest'é, bisando ku ta kos bon so Ami sa hasi pa boso. No lubidá tampoko kon boso a logra krusa Riu Yordan na kaminda di Shitim pa Guilgal. Konsiderando tur esaki boso no por hasi nada otro sino atmití ku Mi ta un Dios, ku ta buska benefisio di su pueblo.'


Tempu e israelitanan tabatin nan kampamentu na Shitim, nan a drenta ku e muhénan moabita.


Mardugá grandi, ora tabata skur ainda, Hesus a lanta i sali for di kas pa bai resa na un lugá solitario.


For di Shitim Yozue, yu di Nun, a manda dos spiòn na sekreto bai spioná e pais, prinsipalmente e siudat Yériko. Ora nan a yega aya, nan a bai kas di un muhé di bida yamá Rahab, kaminda nan a keda pasa nochi.


Su manisé Yozue a lanta trempan. E saserdotenan a hisa e arka di SEÑOR riba nan skouder.


E di shete dia nan a lanta asina a kuminsá bira kla i a pasa rònt di e siudat di mes manera. Ma e bia akí nan a pasa shete bia.


Su manisé Yozue a lanta trempan i a laga e tribunan di Israel presentá un pa un, i tribu di Huda a keda skohí.


Mainta trempan el a inspektá e ehérsito. Huntu ku e lidernan di Israel el a marcha na kabes di tur e sòldánan ku tabata serka dje, bai den direkshon di Ai. Na parti nort di Ai nan a keda para dilanti di e siudat i a lanta nan kampamentu, di moda ku entre nan i e siudat a keda un vaye.


E ora ei e israelitanan a sali mainta bai Guibea kaminda nan a lanta nan kampamentu.


Su manisé David a lanta trempan, el a enkargá un wardadó di bestia ku e karnénan, el a kohe tur kos i a sali bai manera Ishai a mand'é. El a yega na e kampamentu nèt ora e ehérsito tabata sali pa bai bringa i kada be nan tabata grita nan gritu di guera.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan