Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 23:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Keda fiel na SEÑOR, boso Dios, manera boso a hasi te dia djawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Keda fiel na SEÑOR, boso Dios, manera boso a hasi te dia djawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 23:8
11 Iomraidhean Croise  

El a pega su kurason na SEÑOR i nunka el a bira lomba pa SEÑOR. El a kumpli ku e mandamentunan ku SEÑOR a duna Moises.


Ora el a yega i mira kon Dios a bendishoná e hendenan, el a bira kontentu i a kurashá nan pa keda fiel i firme den Señor.


P'esei respetá SEÑOR, boso Dios, sirbiÉ, keda fiel n'E i hasi huramentu den su nòmber.


Pasobra si boso kumpli kuidadosamente ku henter e lei akí ku mi ta duna boso awe, si boso stima SEÑOR, boso Dios, sigui e kaminda ku E mustra boso i tene rèspèt di djE,


Sigui SEÑOR, boso Dios, tene rèspèt di djE, kumpli ku su mandamentunan, obedesé su stèm; sirbiÉ i keda fiel n'E.


Mata e profeta òf e hende ku ta bai tras di soño, pasobra el a enkurashá boso pa rebeldiá kontra SEÑOR, boso Dios, ku a saka boso for di Egipto, e kurá di katibu. E hòmber ei ker a kita boso for di e bon kaminda ku SEÑOR, boso Dios, a mustra boso. Kaba asina ku e maldat ku tin serka boso.


miéntras boso ku a keda fiel na SEÑOR, boso Dios, ta na bida ainda.


Komo boso lo no ke tende di SEÑOR, boso Dios, lo kaba ku boso meskos ku lo kaba ku e nashonnan ku SEÑOR ta kaba kuné boso dilanti.


Pero kòrda kumpli presis ku e mandamentunan i e lei ku Moises, sirbidó di SEÑOR, a duna boso: stima SEÑOR, boso Dios, kana den su kaminda, obedesé su mandamentunan, siguiÉ kompletamente i sirbiÉ ku henter boso kurason i henter boso alma.’


No buska kontakto ku e nashonnan ku a sobra. No menshoná nòmber di nan diosnan falsu. No hura na nan diosnan, no sirbi nan i no hinka rudia nan dilanti.


SEÑOR a kore ku pueblo grandi i poderoso pa boso, i niun hende no por a resistí kontra boso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan