Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yozue 23:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Pasobra si boso hasié tòg, sa sigur ku SEÑOR, boso Dios, no ta sigui kore ku nan pa boso. Nan lo ta un trampa pa boso, manera un zuip riba boso lomba i sumpiña den boso wowo, te dia boso muri bai laga e tera bon akí ku SEÑOR, boso Dios, a duna boso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Pasobra si boso hasié tòg, sa sigur ku SEÑOR, boso Dios, no ta sigui kore ku nan pa boso. Nan lo ta un trampa pa boso, manera un zuip riba boso lomba i sumpiña den boso wowo, te dia boso muri bai laga e tera bon akí ku SEÑOR, boso Dios, a duna boso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yozue 23:13
24 Iomraidhean Croise  

Salomon ya tabata di edat avansá dia su kasánan a pon'é adorá otro diosnan. Kontrali na su tata David e no a dediká su mes di henter su kurason na SEÑOR.


P'esei SEÑOR tabata hopi rabiá ku Israel i El a kit'é for di su presensia. Ku eksepshon di e tribu di Huda no a sobra nada.


P'esei SEÑOR a rechasá henter e desendensia di Israel. El a humiliá nan i a entregá nan den man di pueblonan ku a sakia nan. Por último SEÑOR a kore ku nan for di su presensia.


Aya rei di Babilonia a laga mata nan. Di e manera akí nan a saka pueblo di Huda for di su pais.


E ora ei henter e pueblo, grandi i chikí, huntu ku e ofisialnan di ehérsito a bai Egipto pa miedu di e kaldeonan.


Nan komementu resultá pa nan un trampa, i pa nan kompinchinan un kui.


E funshonarionan di fárao a bisa fárao: ‘Kuantu tempu mas e hòmber akí ta sigui kousa problema? Laga e hendenan ei bai adorá SEÑOR, nan Dios. Ainda bo no ta realisá ku asin'akí Egipto ta para kaba na nada?’


No laga nan keda biba den boso pais, pa nan no pone boso peka kontra Mi. Pasobra e ora ku boso kuminsá sirbi nan diosnan lo ta boso pèrdishon.’


Sòru pa boso no sera ningun kombenio ku nan pa nan no bira boso pèrdishon.


Si boso kasa boso yu hòmbernan ku nan yu muhénan, esakinan por hinka boso yunan den tentashon di adorá otro dios i asina ta infiel na SEÑOR.


Den e pueblonan bisiña ku ta menospresiá pueblo di Israel, fo'i djawó lo no tin sumpiña mas ku ta keda hinka e pueblo ni kashá ku ta keda hasié doló. I e israelitanan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR Dios.’


Si sinembargo boso no kore ku e habitantenan, esnan ku sobrebibí lo bira un sumpiña den boso wowo i un blòki na boso pia. Den boso mes pais nan lo molestiá boso.


Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa.


Asina rabiá, asina furioso i asina razu E tabata, ku El a ranka nan lòs nan for di e suela akí hisa nan benta den un otro pais. P'esei a yega asina leu.”


e ora ei mi ta anunsiá boso boso pèrdishon di antemano: boso lo no biba largu den e pais ku boso ta bai tuma komo propiedat despues di a krusa Yordan.


Awe mi ta yama shelu i tera pa nan para komo testigu kontra boso ku e ora ei sigur boso lo disparsé for di den e pais ku boso a tuma pa boso, despues di a krusa Yordan; boso lo no biba einan hopi tempu pasobra kaba ta kaba ku boso sigur.


Kaba ku tur e nashonnan ku SEÑOR, boso Dios, entregá den boso poder; no tene duele di nan. No kai den trampa!


E ora ei nan por bini bei i skapa di e trampa ku diabel a gara nan aden pa pone nan hasi loke e ke.


P'esei Mi no ta yuda nan kore ku ningun pueblo ku Yozue a muri laga den e pais. Mi ta hasi esei


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan