Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yonas 3:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Ora Dios a weta kiko e hendenan di Nínive tabata hasi, kon nan a kita for di mal kaminda, a duel Dios ku El a menasá di hasi nan daño i E no a hasié mas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Ora Dios a weta kiko e hendenan di Nínive tabata hasi, kon nan a kita for di mal kaminda, a duel Dios ku El a menasá di hasi nan daño i E no a hasié mas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yonas 3:10
18 Iomraidhean Croise  

Dios a manda su angel Herusalèm tambe pa destruí e siudat, pero ora el a kuminsá hasié, SEÑOR a haña duele di e daño ku El a okashoná. P'esei El a bisa e angel di destrukshon: ‘Basta! Baha bo man!’ E momento ei e angel di SEÑOR tabata pará banda di e plenchi di bati trigo di Ornan, e yebusita.


E ora ei a duel SEÑOR ku El a menasá su pueblo ku un desaster.


Es ku skonde su pikánan no ta progresá, pero es ku rekonosé nan i evitá nan, ta haña pordon.


Sinembargo SEÑOR ta buska un chèns pa mustra boso su bondat. L'E lanta pa tene kompashon ku boso, pasobra SEÑOR ta un Dios di hustisia. Felis tur ku ta sper'É.


Un bia Mi ta anunsiá un pueblo òf reino ku Mi ta bai rank'é, kibr'é i destruyé.


Pero si e pueblo ku Mi ta referí n'e bira lomba pa maldat, e ora ei Mi ta kambia di idea i keda sin hasi tur e kosnan malu ku Mi tabatin intenshon di hasi kuné.


Podisé e hendenan di Huda ta drecha nan bida, ora nan tende kua desaster Mi tin idea di manda pa nan. E ora ei lo Mi pordoná nan maldat i nan pikánan.’


“Si boso ta dispuesto na keda biba den e pais akí, lo Mi konstruí na lugá di destruí boso; lo Mi planta na lugá di ranka boso. Pasobra ta duel Mi ku Mi mester a manda desaster pa boso.


No sker boso paña, pero sker boso kurason!’ P'esei regresá serka SEÑOR, boso Dios. E ta klemente i generoso E tin pasenshi i ta bondadoso, semper dispuesto na hala kastigu aden.


E ora ei SEÑOR a kambia di idea. El a bisa: ‘Loke bo a mira no ta sosodé.’


E ora ei SEÑOR a kambia di idea i bisa: ‘Esaki tampoko lo no sosodé.’


Ami lo no tin mas rason anto di ke spar Nínive, e stat grandi, kaminda tin mas di shentibinti mil hende ku no por distinguí kiko ta drechi i kiko ta robes; sin konta tur e bestianan?’


El a resa na SEÑOR: ‘SEÑOR, mi por a pensa e kos akí for di dia mi tabata na mi pais. Ta pa evitá esaki, promé mi ta ker a hui bai Tarsis, pasobra mi tabata sa ku Bo ta un Dios yen di ternura i mizerikòrdia, ku no ta rabia lihé. Bo ta yen di amor. Bo ta menasá ku kastigu, haña duele i pordoná.


E hendenan di Nínive tambe lo lanta huntu ku e hendenan di e generashon akí i kondená nan, pasobra nan a arepentí, ora nan a tende predikashi di Yonas. I mira, aki tin algu superior na Yonas.


El a lanta bai serka su tata. Su tata a mir'é ta bini djaleu; el a haña duele di dje. E tata a kore bai serka dje, bras'é i sunch'e.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan