Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yonas 2:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Mi a senk bai te den fondo di laman kaminda serunan tin nan orígen; portanan di mundu a sera pa semper mi tras. Pero Abo, SEÑOR mi Dios, a saka mi bibu for di e abismo akí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Mi a senk bai te den fondo di laman kaminda serunan tin nan orígen; portanan di mundu a sera pa semper mi tras. Pero Abo, SEÑOR mi Dios, a saka mi bibu for di e abismo akí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yonas 2:6
25 Iomraidhean Croise  

un ku ta na grasia kuné i ta bisa: “No lag'é baha den reino di morto, mi a haña reskate p'e,”


El a salba mi di baha den reino di morto i lo mi biba pa gosa di lus.”


B'a tap'é ku bistí di oséano, awa tabata pará te riba serunan,


subiendo serunan, bahando den vayenan na e lugá ku Abo a mustr'é.


Ora morto a shorotá mi ku kabuya, ansha di graf a drenta mi i benout 'i doló a kohe mi,


Skucha mi lihé, SEÑOR! Mi forsa ta serka di kaba. No kita bo bista fo'i mi, pa mi no bira manera tur esnan ku ya a baha den pos di morto.


ya ku Bo no ta entregá mi na morto, Bo no ta laga bo amigu mira graf.


reino di morto a sera mi den kordon, Lamuèrtè ku su stròp a bin para mi dilanti.


Bo a lanta mi fo'i den reino di morto, SEÑOR. Ya m'a haña mi den esnan ku ta baha den sepulkro, pero Bo a duna mi bida nobo.


Kiko Bo ta gana si mi muri, kiko si mi baha den sepulkro? Ta stòf lo alabá Bo antó? T'e lo proklamá bo fieldat?


Ma Bo ta laga e otronan, o Dios, baha den pos yen di putrishon. Hende ku ta mata i gaña no ta kumpli ni mitar di nan añanan, pero ami ta konfia den Bo.


ku a fiha serunan ku propio forsa, Abo, bistí ku poder,


Mi a sak den lodo hundu, mi n' tin kaminda pa mi wanta riba dje, m'a resultá den un awa profundo, un strom a lastra mi bai kuné.


‘Mi di: “Den flor di mi bida mi tin ku laga kai, pasa portanan di reino di morto i keda privá di mi sobrá añanan.”


Sigur, mi sufrimentu tan amargo tabata pa mi mes bon. Bo a rondoná mi ku bo amor tierno, salba mi for di graf i tira tur mi pikánan tra'i bo lomba.


Ken a yega di pone awa di laman den su plant'i man pa midié? Ken a yega di kohe midí di hanchura di shelu ku su man? Ken a yega di kohe tur tera di mundu midié na kana i pisa seru i seritu riba balansa?


e ora ei lo Mi laga bo baha den reino di morto, bai serka e hendenan ku hopi tempu promé ku bo a baha bai einan. Lo Mi laga bo manera otro siudatnan ku mashá tempu ta ruina, biba den reino di morto huntu ku esnan ku a muri kaba. Lo bo no bini bèk den e pais di bibunan.


Fo'i djawó niun palu, maske kon rikamente suministrá di awa e ta, lo no bira asina altu ku su tòp ta yega te den nubianan. Niun palu ku ta biba di awa lo no por alsa su mes asina altu ku su mes forsa. Pasobra meskos ku hende, palunan ta kondená pa muri. Nan ta tuma parti den destino di esunnan ku ta bai e mundu bou di tera, reino di morto.’


Serunan n' mira Bo, ku nan ta tembla, yobida torensial ta inundá tera, oséano ta sulfurá i ta lanta su olanan te na shelu.


Si E keda para, mundu ta sakudí, E djis wak e nashonnan, nan ta tembla. Serunan, siglonan bieu, i seritunan antiguo, lugánan fo'i semper su kaminda di pasa, ta garna i basha den otro.


I Mi ta bisa bo: abo ta Pedro, esta baranka, i riba e baranka akí lo Mi traha mi iglesia; forsa di morto lo no triunfá riba dje.


Mi a pega e kandela di mi rabia ku ta penetrá te den reino di morto, hasi daño na mundu i na tur loke ta krese, kima fundeshi di seru.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan