Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yonas 1:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Yonas a kontestá nan: ‘Mi ta un hebreo i mi ta sirbi SEÑOR, e Dios di shelu, ku a traha tera i laman.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Yonas a kontestá nan: ‘Mi ta un hebreo i mi ta sirbi SEÑOR, e Dios di shelu, ku a traha tera i laman.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yonas 1:9
29 Iomraidhean Croise  

E parti seku Dios a yama ‘tera’ i e awa ku a bini huntu El a yama ‘laman’. Dios a mira ku tur kos a keda bon.


E ora ei un hòmber ku a logra hui a bin konta Abram, e hebreo, loke a sosodé. E tempu ei Abram tabata biba banda di e palunan di ekel ku tabata di e amorita Mamre. Mamre i su rumannan Eshkol i Aner a yega di sera un pakto ku Abram.


SEÑOR, Dios di shelu, a kita mi for di mi famianan i a saka mi for di e pais kaminda mi a nase. El a papia ku mi i a hura mi ku lo E duna mi desendientenan e pais Kanaan akí. Lo E manda su angel bo dilanti, di manera ku bo por skohe un mucha muhé di aya pa mi yu.


el a yama e sirbidónan i bisa nan: ‘Wak, e hebreo ku mi kasá a trese den kas akí ker a hunga ku nos. El a drenta serka mi i ker a drumi ku mi, pero mi a grita mashá duru mes.


Durante e promé tempu ku nan tabata biba ei, nan no tabata adorá SEÑOR. P'esei SEÑOR a manda leon riba nan, ku a mata algun di nan.


Asina un di e saserdotenan ku nan a saka for di Samaria a bini bèk. El a bai biba na Betel i a siña e hendenan kon nan mester sirbi SEÑOR.


‘Rei Korèsh di Persia ta deklará lo siguiente: “SEÑOR, Dios di shelu, a duna mi tur reino di mundu. T'E a ordená mi traha un tèmpel p'E na Herusalèm na Huda.


Nan kontesta tabata: “Nos ta sirbidó di e Dios di shelu i tera i nos ta rekonstruí e tèmpel ku siglonan largu tabata pará aki. Un gran rei di Israel a konstruyé i akab'é.


Ora mi a tende esaki, mi a sinta yora i tene luto dianan largu. Tambe mi a yuna i mi a resa na Dios di Shelu.


‘Kiko mi por hasi pa bo?’ rei a puntra mi. Mi a pidi Dios di shelu yuda mi


Bo so ta SEÑOR. Bo a krea shelu, universo kompleto, tera i laman i tur loke nan ta kontené. Bo ta Kreador di tur loke tin bida. P'esei podernan selestial ta bùig pa Bo.


Satanas a rospondé: ‘Akaso Job no tin motibu pa respetá Dios?


Duna grasia na Dios den shelu. Su amor ta eterno!


Tambe rei di Egipto a duna Shifra i Pua, dos partera hebreo, e siguiente òrdu:


E siguiente dia el a sali atrobe i a mira kon dos hebreo tabata bringa ku otro. El a bisa e kulpabel: ‘Di kon bo ta dal bo kompañero?’


Ma den e tempu di e reinan ei, Dios di shelu lo establesé un reino ku lo no kaba nunka te den eternidat. Nunka lo e no bai bou di dominio di ningun nashon. Lo e destruí tur e reinonan anterior, kaba ku nan, pero e reino ei mes lo keda pa semper.


Despues di esei e israelitanan lo kombertí. Nan lo enfoká riba SEÑOR i riba nan rei for di famia di David. Na fin di tempu nan lo akudí yen di rèspèt na SEÑOR i na e bondatnan ku E ta duna.


‘Hendenan, ta kiko e kos ku boso ke hasi akí? Nos ta hende meskos ku boso! Nos ta predikando e bon notisia ku boso mester laga e diosnan falsu akí i bira kara pa e Dios bibu ku a krea shelu, tera i laman i tur loke nan ta kontené.


Pasobra ayera nochi un angel di e Dios ku mi ta pertenesé n'E i ku mi ta sirbi, a bini serka mi


Mi ta israelita di nasementu, sirkunsidá riba e di ocho dia; mi ta pertenesé na tribu di Benhamin i ta hebreo di pura sepa. Mi a biba segun lei di akuerdo ku e reglanan di e grupo di fariseo.


Na e momento ei tabatin un temblor pisá; un désimo parti di e siudat a kai den otro i 7000 hende a muri pa motibu di e temblor. Esnan ku a sobrebibí a haña miedu i a duna honor na Dios di shelu.


Ken lo no tin rèspèt di Bo, Señor, i keda sin honra bo nòmber? Pasobra ta Bo so ta santu! Tur nashon lo bini pa adorá Bo, pasobra bo echonan hustu ta visibel pa tur hende awor.’


i a blasfemá Dios den shelu pa motibu di e doló ku nan tabata sufri i pa motibu di e yaganan. Pero nan no a kombertí di nan mal echonan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan