Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yoel 1:12 - Papiamentu Bible 2013

12 E mata di wendrùif a marchitá, e palu di figo a seka. Granatapel, palu di dadel, palu di aprikòt, tur palu di fruta a seka. Sí, legria di hende a kaba na nada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 E mata di wendrùif a marchitá, e palu di figo a seka. Granatapel, palu di dadel, palu di aprikòt, tur palu di fruta a seka. Sí, legria di hende a kaba na nada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yoel 1:12
19 Iomraidhean Croise  

E alegria ku Bo a duna mi ta mas grandi ku hamas nan lo tin ku tur nan maishi i biña.


Un bon hende ta bona manera un palma, e ta krese manera un seder di Libanon.


Un palu di apel entre palunan di mondi t'asina mi amor ta kompará ku e otro mucha hòmbernan. Mi tin gana di sinta den su sombra! Esta dushi su fruta ta smak!


Bo ta un paraiso ku ta saka palu di granatapel, palu kargá ku fruta ekskisito, un paraiso ku flor di hèna i mata di nardo,


Tur kantamentu kontentu den hòfinan a bira silensio. No tin gritu ni alegria den kunuku di wendrùif. No ta traha biña mas den bak'i machiká wendrùif. Tur gritu di kontentu a muri bai.


Den kaya hende ta grita pidi biña, tur alegria a paga, tur kontentu a disparsé for di mundu.


Drùifnan tin aspekto tristu, matanan di drùif ta seka; burachénan kontentu awor ta keha.


Señor, Bo ta laga nan rebosá di alegria, Bo ta duna nan un goso enorme. Nan ta kontentu den bo presensia manera sa gosa den tempu di kosecha òf ora di parti rikesa kapturá.


Skucha, gritu di ousilio for di Horonaim! “Est'un desgrasia! Est'un destrukshon teribel!”


Alegria i kontentu a disparsé for di kunukunan fértil di Moab. Mi no a laga biña basha mas for dje bakinan pa machiká wendrùif; no tin niun hende mas pa trapa drùif ku gritu di alegria; por tin gritu pero no di alegria.


Kunukunan a keda destruí, tera ta na luto den tristesa. A destruí e grano, drùifnan a para seka, zeta di oleifi a disparsé.


A destruí nos kuminda nos dilanti, legria i kantamentu a disparsé for di tèmpel di nos Dios.


Pero su manisé, ora di dia a habri, Dios a laga un bichi kome rais di e mata i esaki a muri.


Boso mangasinanan ta bashí. E palunan di wendrùif, di figo, di granatapel i di oleifi no ta pari nada. Pero entrante awe Mi ta duna boso prosperidat.’


Lo mi kore ku e dalakochinan, di manera ku nan no ta destruí boso kosecha mas ni boso matanan di wendrùif no ta keda sin fruta mas,’ SEÑOR di universo ta bisa.


Ora nan a yega vaye di Eshkol, nan a kòrta un ranka di wendrùif kita ku tabatin un tròshi di drùif asina pisá, ku ta dos hòmber mester a karg'é na un palu; nan a bai ku granatapel i figo tambe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan