Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Tito 3:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Rekordá tur hende ku nan mester someté nan na nan gobernantenan i esnan ku tin outoridat. Nan mester ta obedesidu, kla pa hasi tur sorto di bon obra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Rekordá tur hende ku nan mester someté nan na nan gobernantenan i esnan ku tin outoridat. Nan mester ta obedesidu, kla pa hasi tur sorto di bon obra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Tito 3:1
29 Iomraidhean Croise  

Mi yu, tene rèspèt di SEÑOR i di rei; no anda ku agitadó.


Ora un gobernante rabia ku bo, no bandoná bo trabou, pasobra trankilidat por plakia erornan grandi.


Ban hues huntu. Akusá Mi numa! Presentá bo kaso i demostrá ku bo tin rason.


No skucha nan! Someté boso na rei di Babilonia i boso lo keda na bida! Pakiko e siudat akí lo mester bira un ruina?” ’


Nan a kontestá: ‘Di emperador.’ E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Wèl, duna emperador loke ta di emperador i Dios loke ta di Dios.’


P'esei anto, rumannan stimá, para firme sin tambaliá, mira pa boso destaká semper den boso trabou pa Señor, pasobra boso sa ku e trabou ku boso ta hasi den union ku Señor, no ta enbano.


Pasobra ta Dios a hasi nos loke nos ta: den Kristu-Hesus El a krea nos pa hasi bon obra. Asina nos por kana den e kaminda di bon obra, ku Dios a prepará kaba pa nos.


Si un hende tribi desobedesé e saserdote ku ta den sirbishi di SEÑOR, boso Dios, òf e hues, e meresé kastigu di morto. Kaba asina ku e maldat ku tin serka boso.


i boso lo ta kargá ku fruta di un bida hustu, debí na Hesu-Kristu, pa alabansa i gloria di Dios.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


Mester resa pa esnan ku tin outoridat supremo i pa esnan prominente, ya nos por biba un bida ketu i trankil, yen di rèspèt pa Dios i rèspèt pa hende.


Si bo presentá e instrukshonnan akí na e rumannan, bo ta un bon sirbidó di Kristu-Hesus, alimentá pa e doktrina di nos fe i di e siñansa korekto ku bo ta sigui.


Nan mester ta konosí komo hende ku ta hasi bon obra. Mester wak si nan a kria esnan ku a lanta serka nan bon, si nan a mustra hospitalidat, si nan a laba pia di esnan ku ta pertenesé na pueblo santu di Dios, si nan a yuda hende den problema, den un palabra, si nan a dediká nan mes na tur sorto di obra di karidat.


P'esei mi ta rekordá bo riba e don di Dios ku bo a risibí dia mi a pone man riba bo; waya e don ei pa e bira un kandela aktivo den bo bida.


Kòrda bo hendenan riba e kosnan akí i atvertí nan seriamente, ku Dios komo testigu, ku nan mester evitá diskushon sin sentido. E tipo di diskushon akí no ta yuda niun hende ku nada, pero ta hasi daño na esnan ku ta skucha.


Siñadó falsu ta manera e kosnan sin balor. Ora un hende deshasí di nan, e ta bira algu di balor. E ora ei e ta spesial i útil pa su doño, prepará pa hasi tur sorto di bon obra.


Nan ta deklará ku boka ku nan konosé Dios, pero loke nan ta hasi ta mustra lo kontrario. Nan ta hende ku den bista di Dios ta detestabel, hende rebelde ku no ta sirbi pa hasi niun bon obra.


Ta Hesu-Kristu a entregá su bida pa nos pa por libra nos di tur maldat i purifiká nos, di manera ku nos por bira su mes pueblo, zeloso pa hasi bon obra.


Nos hendenan mester siña dediká nan tempu na hasi bon obra tambe i yuda den kaso di nesesidat, ya nan ta hiba un bida fruktífero.


Loke mi a papia ei ta konfiabel! P'esei mi ke pa bo keda ripití e kosnan ku mi a bisa bo, ya esnan ku a pone nan fe den Dios por fiha nan atenshon kompletamente riba hasimentu di bon obra. E kosnan akí ta bon i útil pa tur hende.


proveé boso di tur kos bon ku boso tin mester pa kumpli ku su boluntat. E, pa medio di Hesu-Kristu, hasi den nos loke ta agrad'É. N'E sea tur honor te den eternidat! Amèn.


P'esei kontinuamente lo mi ke sigui rekordá boso e kosnan akí, ounke boso sa nan kaba i boso ta pará firme riba e bèrdat ku boso a siña.


Ounke boso ta na altura kaba, mi ke rekordá boso kon Señor a salba e pueblo di Israel for di Egipto un bia i pa semper, pa despues tòg destruí esnan ku no tabata kere.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan