Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sofonías 3:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Mi ta sòru pa sobra di boso un pueblo di hende pober i humilde, ku ta buska nan refugio serka Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Mi ta sòru pa sobra di boso un pueblo di hende pober i humilde, ku ta buska nan refugio serka Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sofonías 3:12
24 Iomraidhean Croise  

Sinembargo, SEÑOR, nos Dios, ya tin poko tempu ku Bo ta tene piedat di nos. Pasobra algun di nos a skapa i Bo a duna nos un hogar aki den bo lugá sagrado. Bo a pone nos wowo bria atrobe i den nos sklabitut Bo a hasi ku nos por a hala rosea poko mas trankil.


SEÑOR ta yuda nan pa nan skapa, ta libra nan di pekadónan, salba nan, pasobra serka djE ta nan refugio.


Esnan mas pober den e pobernan lo tin kuminda, esnan sin rekurso lo drumi trankil. Pero Ami ta laga boso muri di hamber i esnan ku sobra e dragon ta devorá.


Boso a manda un delegashon Huda. Kiko e ta bisa nan? Ata e kontesta akí: “SEÑOR a funda seru di Sion. Aki pobernan di su pueblo por haña un lugá sigur pa skonde.” ’


Pa humildenan SEÑOR lo ta un fuente kresiente di alegria i esnan mas pober di humanidat lo alabá Dios Santu di Israel.


Kua di boso ta rekonosé outoridat di SEÑOR i ta skucha su sirbidor? E mester sa ku, maske e kana den skuridat sin niun tiki klaridat, SEÑOR ta sosten'é, e por konfia riba djE.


I si akaso sobra un désimo parti di e pais, esei tambe lo ta destruí. E pais lo keda manera un palu di ekel, ora kaba di snui su takinan: solamente tronkon.’ Ma e tronkon ei bida nobo lo spreit for di dje, bida konsagrá na SEÑOR.


Pero bendishoná ta esun ku ta spera riba Ami, SEÑOR, ku ta pone su konfiansa den Mi.


E ora ei e momento a yega,’ SEÑOR ta bisa, ‘ku hende lo buska enbano kua ta kulpa di Israel i kua ta piká di Huda — nan lo no eksistí mas, lo no por haña nan mas —. Pasobra Mi a pordoná tur esnan di Israel, ku Mi a laga sobrebibí.’


Pero un kantidat di boso Mi ta laga na bida; nan lo skapa di spada ora plama boso meimei di pueblonan strañero.


Nan lo goberná e pais Asiria ku spada i e pais Nimrod ku sabel saká fo'i baliña. Nos rei lo libra nos dje enemigu ora ku e invadí nos pais i penetrá den nos teritorio.


SEÑOR ta bon; E ta un fòrti den tempu di angustia; un refugio pa tur ku skonde serka djE.


E mes dia ei a kibra e aliansa. I e negosiantenan di karné destiná pa matadero ku tabatin mi na bista, a komprondé ku tabata un òrdu di SEÑOR.


E ora ei mi a bira wardadó den servisio di negosiante di karné destiná pa matadero. Mi a kohe dos garoti. Unu mi a yama ‘Kariño’ i e otro mi a duna e nòmber di ‘Union’. Di e manera akí mi a pasa pa wardadó di karné.


siegu ta mira, hende lam ta kana, leproso ta kura, surdu ta tende, morto ta lanta i e bon notisia ta prediká na e pobernan.


Nashonnan lo pone nan speransa den djE.’


‘Felis esnan humilde di kurason; reino di shelu ta pa nan.


Isaías tambe ta bisa: ‘Lo bini un desendiente di Ishai, ku lo lanta pa goberná e pueblonan no hudiu i nan lo pone nan speransa den djE.’


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


Pa medio di djE boso ta kere den Dios ku a lant'É for di morto i glorifik'É. P'esei boso ta kere den Dios i spera riba djE.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan